ويكيبيديا

    "está convencido de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقتنعة بأن
        
    • على اقتناع بأن
        
    • مقتنع بأن
        
    • وتعتقد
        
    • مقتنعة بأنه
        
    • وتؤمن
        
    • على يقين من
        
    • اعتقادا راسخا
        
    • على اقتناع بأنه
        
    • متأكد من
        
    • على ثقة من
        
    • مقتنع بأنه
        
    • إيمانا راسخا
        
    • واثقة من
        
    • على قناعة بأن
        
    Mi Gobierno está convencido de que podemos alcanzar nuestras metas individuales si trabajamos colectivamente. UN وحكومتي مقتنعة بأن بوسعنا أن نحقق أهدافنا الفردية عن طريق العمل معا.
    Noruega no está convencido de que esta tribuna sea la indicada para lograr este fin. UN وقال إن النرويج مقتنعة بأن المحفل الحالي سيكون مناسباً لتحقيق مثل هذه النتائج.
    Mi país está convencido de todos los Estados Miembros desean un sistema de las Naciones Unidas enérgico, responsable y representativo. UN إن كينيا على اقتناع بأن منظومة للأمم المتحدة نشطة وسريعة الاستجابة وتمثيلية تشكل رغبة جميع الدول الأعضاء.
    No está convencido de que las obras importantes de mantenimiento sean muy diferentes cualitativamente de las obras de construcción. UN وبين أن وفده غير مقتنع بأن أعمال الصيانة الرئيسية تختلف نوعيا في شيء عن أعمال التشييد.
    Kuwait está convencido de que el Iraq tratará de impedir por todos los medios la terminación de la trinchera en esa zona. UN وتعتقد الكويت اعتقادا قويا أن العراق سيحول دون إتمام الخندق في تلك المنطقة مستخدما في ذلك كل الوسائل الممكنة.
    Túnez está convencido de que ese derecho primordial no puede traducirse en la práctica sin la cooperación internacional. UN وقال إن تونس مقتنعة بأنه لا يمكن إعمال هذا الحق اﻷساسي إلا عن طريق التعاون الدولي.
    El Brasil está convencido de que un verdadero nuevo orden debe basarse en una perspectiva pluralista y democrática en las relaciones internacionales. UN والبرازيل مقتنعة بأن نظاما جديدا حقا يجب أن يستند أساسا الى المنظور الديمقراطي والتعددي في العلاقات الدولية.
    El Canadá está convencido de que una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y la CARICOM será beneficiosa para ambas. UN وكندا مقتنعة بأن التعاون اﻷوثـــق بين اﻷمم المتحــــدة والجماعة الكاريبية سيفيد الطرفين.
    El Gobierno de Tayikistán está convencido de que la seguridad del país no puede separarse de la de otros países de la región. UN وحكومة طاجيكستان مقتنعة بأن أمن البلد والبلدان اﻷخرى في المنطقة لا يتجزأ.
    El Gobierno está convencido de que los angoleños tienen ante sí una oportunidad de paz duradera que no deben desperdiciar. UN والحكومة مقتنعة بأن أمام اﻷنغوليين فرصة لتحقيق سلم دائم ينبغي عدم إهدارها.
    El Comité está convencido de que su importante labor se ha beneficiado de la cooperación de todos los interesados; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام قد تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Fiel a su pragmatismo, Túnez está convencido de que en un mundo en plena transformación ya no se trata de erigir barreras entre las naciones y los pueblos. UN وتونس بنهجها العملي المعتاد، على اقتناع بأن الحواجز يجب ألا تنصب بين اﻷمم والشعوب في عالم سريع التقلب.
    Por consiguiente el Grupo está convencido de que se han utilizado métodos aceptables para calcular la reclamación de la KOC. UN ولذلك فإن الفريق مقتنع بأن حسابات المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت قد أُعدت باستخدام أساليب مقبولة.
    Por consiguiente el Grupo está convencido de que se han utilizado métodos aceptables para calcular la reclamación de la KOC. UN ولذلك فإن الفريق مقتنع بأن حسابات المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت قد أُعدت باستخدام أساليب مقبولة.
    Mongolia está convencido de que un comercio justo, transparente, inclusivo y previsible fortalece los mercados y crea oportunidades de empleo. UN وتعتقد منغوليا بأن التجارة العادلة والشفافة والشاملة والقابلة للتنبؤ بها تعمل على تعزيز الأسواق وتخلق فرص العمل.
    El Gobierno de la República de Bulgaria está convencido de que el Sr. Gochev aportará una contribución importante al funcionamiento eficaz de la Corte Penal Internacional. UN وحكومة جمهورية بلغاريا مقتنعة بأنه سيساهم بشكل كبير في تسيير عمل المحكمة الجنائية الدولية سيرا فعالا.
    Mi Gobierno está convencido de que el próximo año será un momento sumamente decisivo en la historia de las Naciones Unidas. UN وتؤمن حكومة بلدي إيمانا راسخا بأن الاثني عشر شهرا القادمة ستكون فترة حاسمة للغاية في تاريخ الأمم المتحدة.
    Asimismo señala que está convencido de que la importante contribución que Jordania está haciendo a ese respecto producirá beneficios en el futuro, no sólo en esa región sino en todo el mundo. UN وصرح بأنه على يقين من أن المساهمة الكبيرة المقدمة من اﻷردن الى اﻷكاديمية ستؤتي ثمارها في المستقبل، لا في تلك المنطقة فحسب بل في جميع أنحاء العالم.
    Tayikistán está convencido de que las Naciones Unidas son absolutamente indispensables. UN إن طاجيكستان تعتقد اعتقادا راسخا بأن الأمم المتحدة لازمة لزوما مطلقا.
    El Consejo está convencido de la irreversibilidad de este proceso. UN والمجلس على اقتناع بأنه لا رجعة عن هذه العملية.
    El Grupo está convencido de que se ha producido la pérdida pero considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN والفريق متأكد من وجود خسارة غير أنه يرى ضرورة إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    El orador está convencido de que todos los representantes de los Estados presentes votarán en contra de cualquier propuesta de esta índole. UN وهو على ثقة من أن جميع الوفود ستصوت ضد أي اقتراح من هذا القبيل.
    Sin embargo, mi Enviado Especial está convencido de que el problema se podrá resolver con la buena voluntad de ambas partes. UN على أن مبعوثي الخاص مقتنع بأنه يمكن حل هذه القضية بإبداء حسن النية على كل من الجانبين. فينسبيلس
    El OIEA también está convencido de que se conoce bien el alcance de ese programa. UN كما أن الوكالة واثقة من أن نطاق البرنامج السابق مفهوم فهما جيدا.
    Mi país está convencido de que esas reformas necesarias contribuirán al establecimiento de nuevas relaciones internacionales basadas en los principios del derecho, la justicia y la igualdad. UN إن بلادي على قناعة بأن اﻹصلاحات المطلوب اتخاذها ستساهم في خلق علاقات دولية جديدة قائمة على مبادئ الحق والعدل والمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد