ويكيبيديا

    "está de acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتفق
        
    • يوافق
        
    • تتفق
        
    • وتتفق
        
    • وتوافق
        
    • ويتفق
        
    • ويوافق
        
    • وافقت
        
    • وافق
        
    • ووافق
        
    • واتفق
        
    • متفقة
        
    • متفق
        
    • اتفق
        
    • وأعرب عن اتفاقه
        
    La delegación de Bahrein está de acuerdo con los miembros de la CDI que han considerado infundadas las críticas a ese mecanismo obligatorio. UN وذكر أن وفده يتفق مع أعضاء اللجنة الذين ارتأوا أنه لا أساس لما وجه من انتقادات إلى تلك اﻵلية اﻹلزامية.
    Por esa razón, la OGHR no está de acuerdo con algunos de los datos y observaciones consignados en el presente informe. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    Del lado del Gobierno de Camboya, se está de acuerdo en la cesación del fuego, pero los khmers rouges siguen guardando silencio a ese respecto. UN أما عن الجانب الحكومي الكمبودي فهو يوافق على وقف إطلاق النار ولكن الخمير الحمر ما زالوا يلزمون الصمت في هذا الصدد.
    Realmente me importa un bledo si está de acuerdo o no, comandante. Open Subtitles لا يهمنى حقا اذا كنت تتفق معى ام لا ميجور
    La Experta Independiente está de acuerdo con el Gobierno de Italia en que se impone investigar plenamente esas denuncias. UN وتتفق الخبيرة المستقلة مع حكومة ايطاليا على أنه لا بد من التحقيق بالكامل في هذه الادعاءات.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esta solicitud del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الطلب المقدم من اﻷمين العام.
    El Grupo está de acuerdo con Kuwait en que sería más rentable construir un nuevo edificio que contratar el alquiler de locales a largo plazo. UN ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    está de acuerdo con la preocupación expresada acerca de la situación de los prisioneros del pabellón de condenados a muerte. UN وقال إنه يتفق مع من أعرب عن شواغل بشأن حالة السجناء الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام فيهم.
    está de acuerdo con el Secretario General en que en la etapa actual, no sería aconsejable reducir los efectivos de la MINURSO. UN وقال إن وفد بلاده يتفق مع الأمين العام بأنه ليس من المستحسن في المرحلة الحالية تخفيض حجم هذه البعثة.
    También está de acuerdo en que es preciso aumentar la capacitación del personal que participa en el proceso judicial. UN وهو يتفق أيضا مع الرأي القائل إن من الضروري زيادة تدريب الموظفين المشتغلين في العملية القضائية.
    está de acuerdo con el Presidente en que debería ofrecerse una explicación en el comentario. UN وأضاف أنه يتفق في الرأي مع رئيس اللجنة بضرورة تقديم إيضاح في التعليق.
    Sin embargo, está de acuerdo en que la cuestión se examine en consultas oficiosas. UN وقال إنه يوافق رغم ذلك على تدارس المسألة في مشاورات غير رسمية.
    El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la Asamblea General debe tomar nota del informe del Secretario General. UN وأعلن أنه يوافق اللجنة الاستشارية على أن من الواجب على الجمعية العامة أن تأخذ تقرير اﻷمين العام في الاعتبار.
    Por último, su delegación no está de acuerdo con el párrafo 4 de la sección C, que es contrario a su doctrina nuclear. UN واختتم حديثه قائلا إنه لا يمكن لوفده أن يوافق على الفقرة 4 من الفرع جيم لأنها تتعارض مع عقيدته النووية.
    Sin embargo, la gran mayoría de miembros y no miembros está de acuerdo en que la composición de la Conferencia debería reflejar el nuevo rostro de la situación mundial. UN ولكن تتفق الغالبية الساحقة من اﻷعضاء وغير اﻷعضاء على أن تكوين المؤتمر ينبغي أن يعكس الوجه الجديد للوضع العالمي.
    El Gobierno de Turquía ha indicado que está de acuerdo con la posición expresada por la parte turcochipriota en reuniones anteriores del Consejo de Seguridad sobre la prórroga del mandato de la UNFICYP, y que apoya dicha posición. UN وأوضحت حكومة تركيا أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي، بصيغته التي جرى اﻹعراب عنها في الجلسات السابقة لمجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وتؤيد هذا الموقف.
    El OOPS está de acuerdo con el proyecto y lo acoge con reconocimiento. UN وتتفق الوكالة مع ما جاء في التقرير وتعرب عن تقديرها له.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esa petición del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الطلب المقدم من اﻷمين العام.
    Mi delegación está de acuerdo con el Secretario General en que ninguna parte debería violar la línea azul. UN ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه ينبغي ألا ينتهك أي طرف الخط الأزرق.
    También está de acuerdo en que la estabilidad de la metodología no debe suponer rigidez. UN ويوافق وفده أيضا على أن استقرار المنهجية لا ينبغي أن ينطوي على الصرامة.
    El Comité considera que, en interés de la justicia, podría acortarse este período si el Estado parte está de acuerdo. UN وتجد اللجنة أن هذه الفترة يمكن اختصارها، خدمة لمصالح العدالة، إذا ما وافقت الدولة الطرف على ذلك.
    - Claro. Si Weaver está de acuerdo. Pero dudo que los alemanes acepten. Open Subtitles بالتأكيد إذا وافق ويفر، ولكن أنا لا أعتقد أن الألمان سيوافقوا
    El orador está de acuerdo en que se debe comenzar analizando la práctica pertinente, aunque la práctica corriente no siempre es pertinente. UN ووافق على أنه ينبغي البدء بتحليل الممارسة ذات الصلة، على الرغم من أن الممارسة الراهنة ليست دائماً وثيقة الصلة.
    está de acuerdo con los oradores anteriores en que sin duda alguna en el Senegal existen minorías. UN واتفق مع المتحدثين الذين سبقوه إلى القول بأنه لا شك في وجود أقليات في السنغال.
    está de acuerdo en que las recomendaciones generales del Comité serán útiles para contribuir a eliminar las prácticas que perjudican a la mujer. UN وهي متفقة على أن التوصيات العامة للجنة سوف تكون مفيدة في المساعدة على التخلص من هذه الممارسة الضارة بالنسبة للنساء.
    Su país está de acuerdo con la Alta Comisionada en que debe darse mayor prioridad a la mejora de la situación sumamente insegura de los campamentos de refugiados en el Zaire oriental. UN وإن بلدها متفق مع المفوض السامي على وجوب إعطاء أولوية عليا لتحسين حالة انعدام اﻷمن في مخيمات اللاجئين شرقي زائير.
    El Administrador está de acuerdo con las recomendaciones de la Junta y modificará el mandato y la composición del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión en 2004. UN وقد اتفق مدير البرنامج مع توصيات المجلس وسينقح صلاحيات اللجنة وعضويتها في عام 2004.
    También está de acuerdo con que la reestructuración de la Secretaría debe ir acompañada de la reestructuración de los órganos intergubernamentales. UN وأعرب عن اتفاقه أيضا في أن إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تقترن بها إعادة تشكيل هيكل الهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد