esta es la primera oportunidad que tengo en la Asamblea de felicitar a nuestro nuevo Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | هذه أول فرصة تسنح لي في هذه الجمعية ﻷتوجه بالتهنئة إلى أميننا العام الجديد السيد كوفي عنان. |
Si esta es la primera vez que oyes esto, puede hacerte sentir como, | Open Subtitles | الآن إن كانت هذه أول مرة تسمع ذلك سيكون الشعورُ مـِثـْـلَ |
En cierto sentido, esta es la primera crisis importante de la mundialización. | UN | وبعبارة أخرى، هذه أول أزمة تواجهها العولمــة. |
esta es la primera vez que se presenta un proyecto de resolución sobre esta cuestión ante la Asamblea General. | UN | هذا أول مشروع قرار بشأن هذا الموضوع يُعرض فــي الجمعيــة العامــة. |
No obstante, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria, deseo sumar mis propias felicitaciones por su bien merecida elección para desempeñar tan importante función. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
No, apenas hablan nuestro idioma en la clínica gratuita, y esta es la primera vez que tengo seguro, así que no. | Open Subtitles | كلاّ، بالكاد يتحدثون الإنجليزية في العيادات المجانية وهذه أول مرة أحصل على تأمين صحي لذلك لم يخبرني أحد |
esta es la primera encuesta exhaustiva que se ha hecho desde 2006. | UN | وهذه هي أول دراسة استقصائية متعمقة تجرى منذ عام 2006. |
esta es la primera Asamblea General que se celebra a horcajadas entre dos milenios. | UN | هذه أول جمعية عامة على اﻹطلاق تشكل برزخا بين ألفيتين. |
esta es la primera vez que se hacían amenazas concretas contra funcionarios de nacionalidad camboyana, con nombre y apellido, y contra el personal en general. | UN | وكانت هذه أول مرة توجه فيها تهديدات صريحة ضد موظفين كمبوديين بأسمائهم، وكذلك ضد موظفي المكتب بوجه عام. |
esta es la primera vez que se efectúa en la región un estudio cuantitativo sobre la violencia contra la mujer. | UN | وكانت هذه أول مرة تجرى فيها دراسة استقصائية في موضوع العنف ضد المرأة في هذه المنطقة. |
esta es la primera ocasión en que los grupúsculos utilizan locales de la Sección de Intereses para sus reuniones sin la presencia de diplomáticos norteamericanos. | UN | كانت هذه أول مرة تستخدم فيها الشراذم مقرات مكتب رعاية المصالح لعقد اجتماعاتها بدون حضور دبلوماسيين أمريكيين. |
esta es la primera reunión de alto nivel que se celebra en las Naciones Unidas dedicada íntegramente a este tema. | UN | هذه أول مناسبة من المناسبات الرفيعة المستوى التي تخصصها الأمم المتحدة بالكامل لهذا الموضوع. |
esta es la primera nota verbal relativa a la posición de la República Popular Democrática de Corea acerca del mandato desde que se instalaron los nuevos dirigentes. | UN | وتعد هذه أول مذكرة شفوية متعلقة بموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الولاية منذ تولي القيادة الجديدة. |
Por lo tanto esta es la primera especie autoreplicante que hemos tenido en el planeta cuyo padre es un ordenador. | TED | لذا يعتبر هذا أول كائن ينقسم ذاتيا على هذا الكوكب ووالديه حاسوب آلي. |
esta es la primera evidencia de un nuevo contacto con el sujeto. | Open Subtitles | هذا أول دليل من الأدلة القادمة بإتصاله مع الهدف |
En realidad, esta es la primera experiencia en cuanto a esfuerzos tan estrechamente integrados de las dos organizaciones. | UN | والواقع أن هذه هي أول تجربة لهذا النوع من الجهود الوثيقة التكامل بين المنظمتين. |
esta es la primera vez en 20 años que me he presentado ante el Comité Especial, aunque con anterioridad he intervenido en la Cuarta Comisión de la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad. | UN | هذه هي أول مرة أمثل فيها، في غضون ٢٠ عاما، أمام اللجنة الخاصة، وإن كنت في الماضي قد خاطبت اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
esta es la primera vez que el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos se ha ocupado de la contabilidad de los bancos comerciales. | UN | وهذه أول مرة ينظر فيها فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي في المحاسبة المتعلقة بالمصارف التجارية. |
esta es la primera vez que se ha traducido material chino. | UN | وهذه هي أول مرة تترجم فيها مادة إلى اللغة الصينية. |
esta es la primera vez que espero. De lo contrario, no me detengo, directamente agarro.. | Open Subtitles | هذه اول مرة انتظر فيها ولم انتظر منذ وقت طويل |
esta es la primera Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Cambio Climático que se celebra en África. | UN | وهذا هو أول مؤتمر للأطراف يُعقد في أفريقيا. |
esta es la primera disminución del volumen de adquisiciones registrada desde 2002. | UN | وهذا أول انخفاض يسجل في حجم المشتريات منذ عام 2002. |
esta es la primera resolución aprobada por la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones en relación al problema del Oriente Medio. | UN | إن هذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط. |
esta es la primera vez que pisamos un lugar donde realmente estuvo el asesino de la bahía. | Open Subtitles | هذه أوّل مرّة نطأ فيها مكاناً كان به سفّاح مرفأ الخليج بالفعل |
esta es la primera vez que voto. La primera vez. | Open Subtitles | هذه هي اول مرة احصل فيها على حقي بالتصويت.. |
esta es la primera película que vimos desde que tuvimos los gemelos. | Open Subtitles | هذا اول فيلم نشاهده منذ ولادة التوأمين |
esta es la primera que hemos oído hablar de la vía de ferrocarril. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولي التي نسمع فيها عن السكة الحديد |
esta es la primera oportunidad para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en su conjunto, de abordar la crisis financiera y económica. | UN | هذه هي الفرصة الأولى التي تتاح لجميع أعضاء الأمم المتحدة ليتناولوا الأزمة المالية والاقتصادية. |