ويكيبيديا

    "esta labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا العمل
        
    • هذه الجهود
        
    • بهذا العمل
        
    • هذه الأعمال
        
    • هذا الجهد
        
    • لهذا العمل
        
    • هذه العملية
        
    • هذه المهمة
        
    • وهذا العمل
        
    • هذا المسعى
        
    • ذلك العمل
        
    • بهذه المهمة
        
    • تلك الجهود
        
    • هذه الممارسة
        
    • هذا المجهود
        
    La Junta reconoce que esta labor puede verse limitada por la insuficiencia de recursos financieros y de personal. UN ويعترف المجلس بأن هذا العمل ربما تقيده الحدود المفروضة على الموارد المالية والموارد من الموظفين.
    El alcance de esta labor ha aumentado enormemente en los últimos años. UN وقد ازداد نطاق هذا العمل زيادة هائلة في السنوات اﻷخيرة.
    Noruega sigue de cerca esta labor por intermedio del miembro noruego de la Comisión. UN وتتابع النرويج هذا العمل عن كثب عن طريق العضو النرويجي في اللجنة.
    De esta labor han surgido cuatro Regional Monitoring Reports, que han despertado amplio interés. UN وفي إطار هذه الجهود اجتذبت أربعة تقارير رصد إقليمية اهتماما واسع النطاق.
    Hemos emprendido esta labor como parte de nuestro empeño en satisfacer los requisitos de las disposiciones del TNP en materia de desarme. UN وقد اضطلعنا بهذا العمل كجزءٍ من تعهدنا بإحراز التقدم نحو تلبية شروط أحكام نزع السلاح في معاهدة عدم الانتشار.
    esta labor preparatoria final es esencial para una gestión judicial adecuada de las causas. UN وتُعد هذه الأعمال التحضيرية النهائية ضرورية من أجل الإدارة القضائية السليمة للقضايا.
    Se tiene programado publicar el resultado de esta labor a fines de 1996. UN ومن المقرر أن تنشر نتيجة هذا العمل في أواخر عام ٦٩٩١.
    En el curso práctico se reiteró la necesidad de que las Naciones Unidas fomentaran esta labor con carácter urgente. UN وقد أيدت حلقة العمل ضرورة أن تقوم اﻷمم المتحدة بدفع عجلة هذا العمل على سبيل الاستعجال.
    La mayoría de esta labor se realiza en aguas ecuatorianas, pero hay desplazamientos periódicos del Orión hasta el Antártico. UN ويجري معظم هذا العمل في المياه التابعة ﻹكوادور، ولكن السفينة أوريون تقوم برحلات دورية حتى أنتاركتيكا.
    La Administración debe prestar atención prioritaria a esta labor tomando las disposiciones necesarias para que se finalice el manual a la mayor brevedad. UN وينبغي للإدارة أن تعطي الأولوية في الاهتمام إلى هذا العمل وذلك لكفالة الانتهاء من وضع الدليل في أقرب وقت ممكن.
    esta labor se desarrolla a través de programas especializados coordinados con actores públicos y privados. UN ويقام هذا العمل من خلال برامج متخصصة بالتنسيق مع عديد الشركاء الحكوميين والخواص.
    esta labor debe continuar y podría realizarse con la participación de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يستمر هذا العمل وأن يستفاد فيه من مشاركين من البلدان النامية.
    La Santa Sede, y toda la Iglesia Católica, participan activamente en esta labor. UN ويشارك الكرسي الرسولي، والكنيسة الكاثوليكية بأسرها، بشكل نشط في هذا العمل.
    esta labor debe realizarse de una manera abierta y transparente, sin plazos impuestos artificialmente para la toma de decisiones. UN ويتعين أن يستمر هذا العمل على نحو مفتوح وشفاف، دون فرض مواعيد نهائية مصطنعة لاتخاذ القرارات.
    esta labor contará con el apoyo de una campaña de información pública para explicar el proceso al pueblo angoleño. UN وسوف يتم دعم هذه الجهود من خلال حملة إعلامية ترمي إلى شرح هذه العملية للشعب الأنغولي.
    Ha realizado esta labor en el PNUD, el Banco Mundial y el Gobierno de los Estados Unidos y en varias universidades. UN وقد اضطلعت بهذا العمل في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وحكومة الولايات المتحدة والمؤسسات الجامعية.
    esta labor se realizó en las siguientes regiones: África, Asia occidental, Asia y el Pacífico, Europa y América Latina. UN وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible. UN ويرى الفريق أن هذا الجهد ينبغي أن يستمر إلى أن تصبح كل الأسماء الواردة في القائمة كاملة ودقيقة قدر المستطاع.
    Seguiremos respaldando esta labor y estamos dispuestos a participar activamente en el proceso de reforma. UN ونحن سنواصل دعمنا لهذا العمل. كما أننا مستعدون للمشاركة بنشاط في عملية الإصلاح.
    Finalizada ya esta labor, se espera que los datos ayuden al Gobierno de Eritrea a planificar su reintegración. UN وقد استكملت هذه العملية اﻵن، ويتوقع أن تساعد البيانات الحكومة اﻷريترية على التخطيط ﻹعادة دمجهم.
    El OSACT invitó a las Partes y organizaciones interesadas a que prestaran apoyo a la secretaría en esta labor. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة.
    esta labor sigue en marcha y debe continuar a fin de lograr un mundo libre de la carga evitable de enfermedades no transmisibles. UN وهذا العمل لم يكتمل، ولا بد من مواصلته لضمان تحقيق عالم خال من أعباء الأمراض غير المعدية التي يمكن تجنبها.
    Apoyamos plenamente la intención del Presidente de los Estados Unidos de entablar negociaciones, y lo respaldaremos en esta labor. UN إننا نؤيد تأييدا كاملا نية رئيس الولايات المتحدة في المشاركة في المفاوضات، وسندعمه في هذا المسعى.
    Participa también en esta labor el equipo de avanzada de observadores de las Naciones Unidas, cuyo despliegue ha constituido un paso importante para la aplicación del Acuerdo. UN وقد انضم الى ذلك العمل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة المتقدم الذي أصبح وزعه خطوة هامة نحو تنفيذ الاتفاق.
    Sus órganos ejecutivos, tanto el Grupo de Trabajo como la Secretaría Técnica Provisional, deberán llevar a bien esta labor. UN وسيكون على هيئتيها التنفيذيتين المتمثلتين في الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة، القيام بهذه المهمة بنجاح.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito los últimos esfuerzos por lograr una solución política en el Afganistán y confía en que se siga adelante con esta labor. UN وأعرب عن ترحيب نيوزيلندا بالجهود المبذولة مؤخرا للوصول إلى حل سياسي في أفغانستان وعن اﻷمل باستمرار تلك الجهود.
    La idea de una evaluación exterior fue recibida positivamente por las delegaciones; para esta labor se necesitaría una financiación extrapresupuestaria específica. UN وحظيت فكرة إجراء تقييم خارجي باستجابة بناءة من جانب الوفود؛ وستحتاج هذه الممارسة إلى تمويل محدد خارج الميزانية.
    Como resultado de esta labor, se estableció una organización llamada Mujeres ecuménicas de Namibia que agrupa a mujeres de 74 confesiones diferentes. UN وكان إحدى ثمار هذا المجهود هو إنشاء منظمة تعرف باسم المنظمة المسكونية لنساء ناميبيا، جمعت بين نساء من ٧٤ ملﱠة مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد