Cabría destacar que la estimación original de esta partida fue de 2 millones de dólares. | UN | ومما هو جدير بالملاحظة أن التقدير اﻷصلي كان مليوني دولار تحت هذا البند. |
El total de obligaciones por liquidar correspondientes a esta partida para el período del mandato asciende a 200.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Los gastos totales en esta partida ascendieron a 1.580.200 dólares, 16.000 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٥٨٠ ١ دولار، منها ٠٠٠ ١٦ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
Los gastos totales en esta partida fueron de 1.000.300 dólares, 339.400 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٣٠٠ ٠٠٠ ١ دولار، منها ٤٠٠ ٣٣٩ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
Los gastos totales para esta partida ascendieron a 68.200 dólares, 53.400 de los cuales fueron diferidos para el período correspondiente al próximo mandato. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٦٨ دولار، منها مبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار رُحﱢل الى فترة الولاية التالية. |
Los gastos totales para esta partida ascendieron a 457.200 dólares, 46.600 de los cuales se difirieron al período correspondiente al próximo mandato. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٤٥٧ دولار منها ٦٠٠ ٤٦ دولار رحﱢلت الى فترة الولاية التالية. |
Los gastos totales para esta partida fueron de 101.100 dólares, 15.600 de los cuales se difirieron para el período correspondiente al próximo mandato. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ١٠٠ ١٠١ دولار، رحل منها مبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار الى فترة الولاية التالية. |
No se utilizaron todos los fondos previstos para suscripciones por lo que en esta partida del presupuesto hubo economías. | UN | ولم تُستعمل أموال الاشتراكات بكاملها مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية. |
La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos relacionados con esta partida. | UN | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند. |
Se ha incluido un crédito de 25.000 dólares para esta partida en las estimaciones de los gastos periódicos. | UN | وقد أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار في تقديرات النفقات المتكررة في إطار هذا البند. |
No obstante, dado que 11 de estos vehículos son remolques, las estimaciones correspondientes a esta partida se basan en 122 vehículos. | UN | وبما أن ١١ من هذه المركبات مقطورات، فإن التقديرات في اطار هذا البند قائمة على أساس ١٢٢ مركبة. |
Las economías en esta partida se debieron a ese retraso en el despliegue de personal. | UN | وقد نشأت الوفورات المحققة في إطار هذا البند عن التأخر في وزع الموظفين. |
No se solicitaron créditos para esta partida en el período abarcado por el presente informe. | UN | ولم يرصد تحت هذا البند من الميزانية أي اعتماد في الفترة المشمولة بالتقرير. |
La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos relacionados con esta partida. | UN | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف في إطار هذا البند. |
Dado que los costos de reparación durante el período fueron inferiores a las estimaciones, se efectuaron economías en relación con esta partida. | UN | وبما أن تكاليف اﻹصلاحات كانت في الفترة المشمولة بالتقرير أقل مما كان مقدرا، فقد تحققت وفورات تحت هذا البند. |
Los créditos previstos para esta partida se basaron en el despliegue de 6.000 soldados para todo el período del mandato. | UN | ويستند الاعتماد تحت هذا البند إلى نشر ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات في فترة الولاية بكاملها. |
En esta partida se incluye la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y provisiones obsoletos o excedentes. | UN | تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
La subestimación de 288.500 dólares correspondiente a esta partida se debió al prorrateo de la consignación reducida suministrada por la Asamblea General. | UN | أما التجاوز البالغ ٥٠٠ ٢٨٨ دولار في هذا البند فيعود إلى التنفيذ التناسبي للاعتماد المخفض الذي رصدته الجمعية العامة. |
Los créditos para esta partida se estiman en un caso de evacuación médica por mes a un costo de 25.000 dólares. | UN | والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
Inicialmente, las necesidades de recursos para esta partida se estimaron sobre la base de que los procesos comenzarían en 1995. | UN | ولقد قدرت الاحتياجات من الموارد تحت هذا العنوان أصلا على أساس أن المحاكمات ستبدأ خلال عام ١٩٩٥. |
La estimación inicial de 750.000 dólares se ha conservado para esta partida. | UN | تم الاحتفاظ بالتقدير اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لهذا البند. |
Muchos de esos alquileres atrasados se pagaron durante el período sobre el que se informa, lo que produjo un exceso de gastos en esta partida. | UN | وقد دفع معظم هذه المبالغ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما نتج عنه زيادة في اﻹنفاق تحت هذا الباب. |
Nota: n/c indica que no hay cambio en esta partida de gastos periódicos. | UN | ت تشير إلى عدم وجود تغيير في هذه الفئة من النفقات المتكررة. |
En consecuencia, no se recomienda por el momento ningún cambio en relación con esta partida. | UN | وعلى هذا فإنه لا يوصى في الوقت الحالي بأي تغيير في هذا الاعتماد. |
Las estimaciones de gastos asociadas a esta partida son únicamente para viajes. | UN | تقدير التكلفة المتعلقة بهذا البند ترد في إطار السفر فقط. |
Se realizaron economías por valor de 8.200 dólares en esta partida por haberse encontrado fuentes comerciales locales más económicas. | UN | ورجعت الوفورات البالغ مقدارها ٢٠٠ ٨ دولار تحت بند اللوازم الطبية إلى أنه تم تحديد مصادر تجارية محلية رخيصة نسبيا. |
10.52 Las necesidades estimadas para esta partida (31.200 dólares) corresponden a suministros y materiales fungibles de oficina, particularmente suministros para procesamiento de datos para todo el Departamento. | UN | ١٠-٥٢ تتعلق الاحتياجات المقدرة تحت هذ البند )٢٠٠ ٣١ دولار( باللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك ولا سيما لوازم تجهيز البيانات المتعلقة بالادارة ككل. |
El total de recursos necesarios en relación con esta partida, que asciende a 35.113.000 dólares, incluye un importe de 25.327.200 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2006 y un monto de 9.785.800 dólares para la liquidación administrativa de la Misión en el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2007. | UN | 30 - وتشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد تحت البند السالف الذكر، والبالغة 000 113 35 دولار، مبلغ 200 327 25 دولار يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بالإضافة إلى مبلغ 800 785 9 دولار للتصفية الإدارية للبعثة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Porque esta partida está perdida. | Open Subtitles | لان هذه اللعبه خاسره |
Venció a dos Grandes Maestros para llegar a esta partida. | Open Subtitles | لقد هزم على سادتين في الشطرنج للوصول إلى هذه المباراة |
88. Con arreglo a la metodología propuesta para la financiación de los puestos autorizados con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz, se prevén créditos en esta partida sobre la base de un 8,5% del costo total de sueldos, gastos comunes de personal y viajes del personal civil en la zona de la Misión. de gestión | UN | ٨٨ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات صيانة السلم، رصد هنا اعتماد على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة. |