ويكيبيديا

    "establecer las prioridades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأولويات
        
    • تحديد أولويات
        
    • وضع أولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • ترتيب أولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • تحديد أولوياتها
        
    • ولترتيب أولويات
        
    • ولتحديد أولويات
        
    • لوضع الأولويات
        
    - El levantamiento de mapas de vulnerabilidad ayuda a establecer las prioridades temporales y espaciales de las políticas de ordenación de los recursos naturales UN :: أن رسم خرائط التعرُّض يساعد على تحديد الأولويات في مجال سياسات إدارة الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان
    La prestación de más apoyo a las instituciones nacionales es fundamental para ayudar al Gobierno a establecer las prioridades nacionales y una estrategia a largo plazo, incluido el desarrollo de sus propias capacidades en este ámbito. UN ويتسم توفير الدعم في الوقت نفسه إلى المؤسسات الوطنية بأهمية فائقة لمساعدة الحكومة على تحديد الأولويات الوطنية ورسم استراتيجية للمدى الطويل، بما في ذلك تطوير قدراتها الخاصة في هذا الميدان.
    Los ámbitos de investigación del mandato aún están por decidir, sobre todo porque serán las próximas visitas las que ayuden a establecer las prioridades. UN وأشار إلى أن مجالات البحوث بالنسبة لولايته لم تحدَّد بعد، خاصة وأن زياراته المقبلة للبلدان سوف تساعد في تحديد الأولويات.
    Hay que tener en cuenta la vulnerabilidad al establecer las prioridades de estas medidas. UN فمن الضروري اتخاذ الضعف عاملا عند تحديد أولويات هذه التدابير.
    Señaló que era necesario establecer las prioridades de su labor metodológica teniendo en cuenta los debates en relación con los distintos temas del programa. UN ولاحظت ضرورة تحديد أولويات أعمالها المنهجية، مع مراعاة المناقشات الجارية في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    establecer las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. UN وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Cuando se realice una evaluación de las necesidades después del conflicto, los resultados de esa evaluación deberán tenerse en cuenta al establecer las prioridades. UN وينبغي تضمين نتائج تقييم احتياجات ما بعد الصراع، سواء اكتمل التقييم، أو لا يزال جاريا، في عملية وضع الأولويات.
    Se está promoviendo el apoyo de los donantes para establecer las prioridades en el ámbito de la reintegración UN ولا تزال أنشطة دعوة المانحين إلى توفير الدعم من أجل تحديد الأولويات في مجال إعادة الإدماج، مستمرة
    Otras Partes opinaron también que las prioridades locales deberían tenerse en cuenta al establecer las prioridades de la adaptación a mediano y largo plazo. UN واعتبرت أطراف أخرى أنه ينبغي أيضاً أخذ الأولويات المحلية في الحسبان في عملية تحديد الأولويات المتوسطة والطويلة الأمد.
    Esto es especialmente evidente en relación con el derecho a la propiedad y el derecho a establecer las prioridades de desarrollo, pero también es cierto con respecto a los demás derechos. UN ويتجلي ذلك بوجه خاص فيما يتعلق بالحق في تحديد الأولويات الإنمائية والحق في الملكية وإن كان يسري أيضاً على حقوق أخرى.
    Dado que el volumen de trabajo del programa de trabajo sobre evaluación rebasa la capacidad para completarlo, se deben establecer las prioridades con toda claridad. UN ونظراً لأن حجم العمل بشأن برنامج عمل التقييم يتجاوز القدرة المتاحة لاستكماله، ينبغي تحديد الأولويات بوضوح.
    La guía general tenía por objeto ayudar a los Estados Miembros a establecer las prioridades nacionales y promover la cooperación internacional en la esfera del envejecimiento. UN وتهدف خريطة الطريق إلى مساعدة الدول الأعضاء في تحديد الأولويات الوطنية وتشجيع التعاون الدولي في مجال الشيخوخة.
    El Ministerio de Seguridad Nacional anunció su intención de crear un equipo de planificación de la policía que se encargaría de establecer las prioridades nacionales y mejorar la supervisión. UN وأعلنت وزارة الأمن الوطني اعتزامها إنشاء فريق لتخطيط شؤون الشرطة بهدف تحديد الأولويات الوطنية وتحسين الرقابة.
    También podemos establecer las prioridades de nuestros esfuerzos, supervisar y evaluar nuestros progresos y reajustar nuestras metas de forma consecuente. UN ويمكننا أيضاً تحديد أولويات جهودنا، ورصد وتقييم تقدمنا ومواءمة أهدافنا وفقاً لذلك.
    · Definir y establecer las prioridades de servicio y las programas especializados para un sistema de respuesta provincial; UN :: تحديد أولويات الخدمات والبرامج المتخصصة لتيسير التدخل على مستوى المقاطعة، والإعلان عنها؛
    Las tierras deben ser objeto de especial atención en los procesos de mitigación y adaptación y a la hora de establecer las prioridades de las negociaciones sobre la diversidad biológica. UN ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص للأراضي في عمليات التخفيف والتكيف وعند تحديد أولويات مفاوضات التنوع البيولوجي.
    establecer las prioridades estratégicas y normativas específicas de la ONUDI y garantizar una posición estratégica efectiva de la Organización en el contexto multilateral. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    Se debían establecer las prioridades dentro de los limitados recursos; por ejemplo, se debería examinar la elevada proporción de recursos destinados a la prestación de servicios a la Comisión. UN ولابد من وضع أولويات في اطار الموارد المحدودة؛ فمثلا ينبغي أن يعاد النظر في النسبة العالية من الموارد المخصصة لخدمة اللجنة.
    Además, por intermedio de la Junta de Publicaciones, el Servicio se centrará en las gestiones para establecer las prioridades del programa de publicaciones a nivel de toda la Organización con miras a afinar las materias de que tratan las publicaciones y eliminar publicaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية.
    No obstante, se prevé que estas reuniones preparatorias den la posibilidad de intercambiar informaciones sobre cuestiones de interés nacional, y permitan establecer las prioridades regionales y coordinar las estrategias para abordarlas más detenidamente. UN بيد أنه يتوقع أن تتيح الاجتماعات التحضيرية فرصة لتبادل المعلومات بشأن القضايا ذات الاهتمام الوطني وتسمح بتحديد الأولويات الإقليمية وتنسيق الاستراتيجيات بغية مواصلة التصدي لها.
    Obviamente hay una falta de compromiso político al establecer las prioridades presupuestarias. UN ومن الواضح أن الالتزام السياسي يكون مفتقدا لديها عند ترتيب أولويات الميزانية.
    También se le pidió que explicase su proceso y sus criterios para establecer las prioridades. UN كما طُلب إلى المفوضية أن تشرح عمليتها ومعاييرها في ترتيب الأولويات.
    Esos análisis podrían utilizarse para establecer las prioridades políticas y de inversión de las organizaciones internacionales y nacionales de asistencia, los donantes y los Estados afectados. UN ويمكن استخدام هذه التحليلات كأداة لتستنير بها منظمات المساعدة الدولية والوطنية والمانحين والدول المتأثرة في تحديد أولوياتها في مجالي الاستثمار والسياسات.
    El UNICEF está comenzando un estudio de las necesidades de protección de la infancia en Somalia, con el fin de establecer las prioridades de futuras intervenciones. UN 73 - وشرعت اليونيسيف في إجراء دراسة لاستعراض الاحتياجات الخاصة بحماية الأطفال في الصومال ولترتيب أولويات الأنشطة المقبلة.
    Desde ese momento, los Estados Partes trabajan año tras año para hacer balance de conseguido y establecer las prioridades de cara al futuro. UN ومنذ ذلك الحين والدول الأطراف تعمل سنوياً في عمل تقييمي لما تم إنجازه ولتحديد أولويات المستقبل.
    El marco de financiación multianual sirve para establecer las prioridades y los enfoques estratégicos del Fondo y para supervisar la gestión de las operaciones de programación. UN ويشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا لوضع الأولويات والنهج الاستراتيجية للصندوق ولمراقبة إدارة عمليات البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد