ويكيبيديا

    "establecimiento de asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة شراكات
        
    • إقامة الشراكات
        
    • بناء الشراكات
        
    • إنشاء شراكات
        
    • بناء شراكات
        
    • إنشاء رابطات
        
    • بإقامة شراكات
        
    • إنشاء الجمعيات
        
    • إنشاء الشراكات
        
    • تطوير الشراكات
        
    • وبناء الشراكات
        
    • إنشاء جمعيات
        
    • لبناء شراكات
        
    • بإقامة الشراكات
        
    • بالشراكات
        
    Ello exige el establecimiento de asociaciones estratégicas con otras organizaciones a fin de atender satisfactoriamente a las necesidades de salud reproductiva de una manera integral. UN وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة.
    :: Fomentar el establecimiento de asociaciones para vigilar y controlar el comercio y promover políticas para encarar las necesidades de los países productores. UN :: إقامة شراكات ترمي إلى رصد ومراقبة التجارة وتعزيز السياسات التي تلبي احتياجات البلدان المنتجة؛
    Sección 7: Establecimiento de asociaciones: papel y apoyo de la comunidad internacional y otros interesados UN الفرع 7: إقامة الشراكات: دور المجتمع الدولي وسائر الجهات المعنية والدعم الذي يقدمانه
    No debía considerarse que el establecimiento de asociaciones considerarse fuera la única manera de mejorar la interacción con la sociedad civil. UN وينبغي ألا ينظر إلى إقامة الشراكات باعتبارها الطريقة الوحيدة لتحسين التفاعل مع المجتمع المدني.
    establecimiento de asociaciones con grupos clave UN بناء الشراكات مع الجماعات الرئيسية
    :: El establecimiento de asociaciones sociales entre los países del Norte y del Sur, así como para la cooperación Sur - Sur; UN :: إنشاء شراكات اجتماعية بين بلدان الشمال والجنوب وتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    El movimiento feminista realizó también contribuciones importantes al establecimiento de asociaciones de colaboración en pro de la paz. UN كما قدمت الحركة النسائية مساهمات رئيسية في بناء شراكات من أجل السلام.
    A fin de lograr ese objetivo, conviene promulgar leyes que faciliten el establecimiento de asociaciones y organizaciones sin fines de lucro. UN ولقد تساعد في تحقيق هذا الغرض القوانين التي تيسر إنشاء رابطات ومنظمات غير تجارية.
    Ello exige el establecimiento de asociaciones estratégicas con otras organizaciones a fin de atender satisfactoriamente a las necesidades de salud reproductiva de una manera integral. UN وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة.
    Los países que habían finalizado sus programas de acción nacionales debían establecer, conjuntamente con las Partes interesadas que sean países desarrollados un mecanismo consultivo impulsado por los países para el establecimiento de asociaciones a largo plazo. UN وقيل انه ينبغي للبلدان التي أكملت وضع صيغة برامج عملها الوطنية أن تباشر بصفة مشتركة مع البلدان المتقدمة الأطراف المهتمة، العمل في آلية تشاور قطرية المنحى تستهدف إقامة شراكات طويلة الأجل.
    establecimiento de asociaciones y agrupaciones para el bienestar UN إقامة شراكات وتحالفات في سبيل تحقيق رفاهية الطفل
    i) El establecimiento de asociaciones africanas para aumentar la cooperación Sur-Sur mediante: UN `1` إقامة شراكات أفريقية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق ما يلي:
    Un importante papel de la asistencia consiste en favorecer ese proceso mediante el establecimiento de asociaciones. UN ومن الأدوار الهامة التي يمكن أن تؤديها المساعدة المعاونة على تنفيذ تلك العملية، من خلال إقامة الشراكات.
    Paralelamente a la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará consultas sobre el establecimiento de asociaciones para aplicar de forma efectiva la Convención. UN وستنظم الآلية العالمية مشاورات بشأن إقامة الشراكات من أجل تنفيذ فعال للاتفاقية في آن واحد مع اجتماع مراكز الاتصال.
    No debía considerarse que el establecimiento de asociaciones considerarse fuera la única manera de mejorar la interacción con la sociedad civil. UN وينبغي ألا ينظر إلى إقامة الشراكات باعتبارها الطريقة الوحيدة لتحسين التفاعل مع المجتمع المدني.
    Programa de Estudios Mundiales del Desarrollo y establecimiento de asociaciones UN الدراســــات اﻹنمائية العالمية وبرنامج بناء الشراكات
    La cuestión del establecimiento de asociaciones en torno a cuestiones emergentes que revisten importancia también encuentra su lugar en este marco general. UN ومسألة بناء الشراكات بشأن القضايا الهامة الآخذة في الظهور تجد طريقها أيضا في هذا الإطار الشامل.
    Mejorar la coordinación a nivel nacional y fortalecer la integración de la política en todos los sectores, incluido el establecimiento de asociaciones con el sector privado. UN تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    En el plano nacional, la atención se ha trasladado al establecimiento de asociaciones de base amplia para la gobernanza. UN أما على الصعيد المحلي، فقد تحول الاهتمام نحو بناء شراكات واسعة القاعدة للحوكمة.
    - establecimiento de asociaciones de artesanos y consejos regionales que ofrezcan a los artesanos la posibilidad de reunirse, y debatir y resolver problemas de su profesión, así como desarrollar la artesanía en general; UN إنشاء رابطات ومجالس إقليمية للحرفيين يجتمع فيها اﻷشخاص لمناقشة وحل المشاكل التي تتعلق بحرفهم ولتطوير الحرف بشكل عام؛
    También ha estado en la vanguardia del establecimiento de asociaciones con organizaciones nacionales de la ex Yugoslavia a fin de que éstas pudieran mejorar su capacidad para celebrar juicios imparciales. UN وقد كان القائمون على هذا البرنامج أيضا من أول المنادين بإقامة شراكات مع المنظمات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من تحسين قدراتها على إجراء محاكمات نزيهة.
    Marruecos ha adoptado medidas legislativas para prohibir el establecimiento de asociaciones o partidos políticos basados en argumentos discriminatorios o afirmaciones de superioridad. UN 56 - وقد اتخذ المغرب تدابير تشريعية لحظر إنشاء الجمعيات أو الأحزاب السياسية القائمة على دعاوى تمييزية أو تفوقية.
    En la esfera de los poderes legislativos y de los órganos electorales, la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública hace hincapié en el establecimiento de asociaciones. UN وفي المجال المتعلق بالبرلمانات والهيئات الانتخابية، " تشدد شعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة " على إنشاء الشراكات.
    Orientación sobre el establecimiento de asociaciones estratégicas y otros arreglos de colaboración UN توجيهات بشأن تطوير الشراكات الاستراتيجية والترتيبات التعاونية الأخرى
    Las dos terceras partes de los informes indican que se han logrado resultados positivos mediante el fomento de la participación y el establecimiento de asociaciones en el plano local. UN وأشار ثلثا التقارير إلى تحقيق نتائج إيحابية بفضل نهج المشاركة وبناء الشراكات على الصعيد المحلي.
    El Reino Unido tomó nota de las recientes enmiendas introducidas en derecho civil que permitirían el establecimiento de asociaciones con el Principado. UN وأشارت المملكة المتحدة إلى التعديلات التي أجريت مؤخراً على القانون المدني والتي تمكِّن من إنشاء جمعيات داخل الإمارة.
    El establecimiento de asociaciones efectivas y complementarias para hacer frente con éxito a estos problemas requerirá un tiempo, atención y perfeccionamiento considerables. UN ودعت الحاجة إلى قدر كبير من الوقت والاهتمام والتحسين لبناء شراكات فعالة ومتكاملة لمواجهة هذه التحديات بنجاح.
    Igualmente acoge con beneplácito el establecimiento de asociaciones entre el ACNUR y varios agentes humanitarios, a fin de que puedan abordar en forma conjunta las situaciones de emergencia. UN كما يرحب بلده كذلك بإقامة الشراكات بين المفوضية وشتى الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني، كي يتمكنوا معا من معالجة الحالات الطارئة.
    24. La iniciación y establecimiento de asociaciones, en particular de asociaciones con participación de empresas de los países en desarrollo, no es un proceso espontáneo. UN 24- وعملية البدء بالشراكات وإقامتها، ولا سيما الشراكات التي تشمل شركات من البلدان النامية، لا تتحقق من تلقاء ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد