| Tema 6 Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia | UN | البند ٦ تنظيــم اﻷعمــال، بمــا فــي ذلـك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر |
| Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia: nota de la Secretaría | UN | تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر: مذكرة من اﻷمانة العامة |
| El establecimiento de la Comisión Independiente de Servicios Jurídicos es sinónimo de garantías procesales, o transparencia e independencia. | UN | ويهدف إنشاء لجنة للخدمات القانونية إلى ضمان إجراء محاكمات وفق الأصول القانونية، وتحقيق الشفافية والاستقلالية. |
| C. establecimiento de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal 79 | UN | إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
| Observó con satisfacción el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وأحاطت فرنسا علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
| El establecimiento de la Comisión Melo independiente para investigar las muertes extrajudiciales demuestra el propósito del Estado parte de responder al problema. | UN | بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة. |
| Luego, en el informe se describe cómo se han preparado las listas de comunicaciones confidenciales y no confidenciales desde el establecimiento de la Comisión. | UN | ثم يبين الكيفية التي يجري بها إعداد قوائم الرسائل السرية وغير السرية منذ إنشاء اللجنة. |
| 6. Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de la Comisión Principal. | UN | ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية. |
| 6. Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de la Comisión Principal | UN | ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
| ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL | UN | تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
| ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL | UN | تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
| 6. Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal. | UN | ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية. |
| Acuerdo sobre el establecimiento de la Comisión para el esclarecimiento histórico de las violaciones a los derechos humanos y los hechos de violencia que han | UN | اتفاق بشأن إنشاء لجنة لبيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية |
| A este respecto, la CEPA contribuyó al establecimiento de la Comisión Africana de Población de la OUA. | UN | وفي هذا الصدد، أسهمت اللجنة في إنشاء لجنة السكان الافريقية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية. |
| Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos y el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء لجنة المؤتمر الرئيسية |
| INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL establecimiento de la Comisión DE EXPERTOS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 1 DE | UN | مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن إنشاء لجنة الخبراء عملا بالفقرة ١ من |
| El Comité recomienda asimismo que se agilice el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y se establezcan recursos contra las prácticas discriminatorias. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باﻹسراع بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وتوفير سبل انتصاف من الممارسات التمييزية. |
| El Comité señala también el establecimiento de la Comisión Nacional de Educación Cívica y celebra sus actividades en la esfera de la enseñanza y formación en materia de derechos humanos. | UN | كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان. |
| El establecimiento de la Comisión Melo independiente para investigar las muertes extrajudiciales demuestra el propósito del Estado parte de responder al problema. | UN | بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة. |
| Los miembros del Consejo de Seguridad celebraban también el establecimiento de la Comisión de Identificación y confiaban en que ésta concluyera lo antes posible su labor. | UN | كما رحب أعضاء مجلس اﻷمن بإنشاء لجنة تحديد الهوية وأعربوا عن اﻷمل في أن تنجز عملها في أسرع وقت ممكن. |
| :: Asesoramiento técnico en materia electoral sobre el establecimiento de la Comisión electoral independiente de alto nivel y sus estructuras | UN | :: تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وهياكلها |
| Se prevé que los preparativos para el establecimiento de la Comisión de derechos humanos estén terminados en 2009. | UN | وقال إنه من المتوقّع أن تُستكمل في عام 2009 الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة حقوق الإنسان. |
| Las limitaciones presupuestarias también interfieren con el establecimiento de la Comisión, dado que el gobierno contaba con el apoyo financiero de la comunidad internacional. | UN | وأضافت أن صعوبات في الميزانية تعرقل أيضاً إنشاء هذه اللجنة لأن الحكومة كانت تعتمد على معونة مالية من المجتمع الدولي. |
| :: Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria | UN | :: وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك |
| ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUSIVE EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL DE LA CONFERENCIA | UN | تنظيم أعمال المؤتمر، بما في ذلك إنشاء لجنته الرئيسية |
| Dentro de poco se celebrarán en Ginebra nuevas deliberaciones con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos acerca del establecimiento de la Comisión. | UN | وسوف تُجرى قريباً مناقشاتٌ أخرى بشأن تشكيل اللجنة مع المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف. |
| establecimiento de la Comisión de Asignación y Supervisión Fiscal y Financiera (FFAMC) | UN | إنشاء مفوضية تخصيص ومراقبة الإيرادات المالية |
| El Reino de Swazilandia acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, y esperamos con interés la consecución de los objetivos que se previeron al crear dicho órgano. | UN | وترحب مملكة سوازيلند بتشكيل لجنة بناء السلام وتتطلع إلى بلوغ الأهداف المتوخاة من تشكيل تلك الهيئة. |
| Su aprobación en 1996 y el establecimiento de la Comisión Preparatoria constituyeron pasos significativos hacia adelante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وكان اعتمادها في عام 1996 وإنشاء اللجنة التحضيرية خطوتين كبيرتين للأمام في حفظ السلم والأمن الدوليين. |
| Según el Organismo del Pesca del Foro, con el establecimiento de la Comisión aumentaría la capacidad institucional de la región para atender los intereses de ordenación de la pesca. | UN | وذكرت الوكالة أن تأسيس اللجنة سيزيد من القدرات المؤسسية في المنطقة، بغية الاستجابة لشواغل إدارة مصائد الأسماك. |
| Selección de candidatos y establecimiento de la Comisión Electoral Independiente y establecimiento oficial de un órgano de gestión electoral | UN | √ اختيار المرشحين وتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتشكيل الهيئة الرسمية لإدارة الانتخابات |