"establecimiento de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء اللجنة
        
    • إنشاء لجنة
        
    • بإنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء لجنة
        
    • إنشاء المفوضية
        
    • لإنشاء لجنة
        
    • إنشاء هذه اللجنة
        
    • لإنشاء اللجنة
        
    • إنشاء لجنته
        
    • تشكيل اللجنة
        
    • إنشاء مفوضية
        
    • بتشكيل لجنة
        
    • وإنشاء اللجنة
        
    • تأسيس اللجنة
        
    • وتشكيل اللجنة
        
    Tema 6 Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia UN البند ٦ تنظيــم اﻷعمــال، بمــا فــي ذلـك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر
    Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia: nota de la Secretaría UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر: مذكرة من اﻷمانة العامة
    El establecimiento de la Comisión Independiente de Servicios Jurídicos es sinónimo de garantías procesales, o transparencia e independencia. UN ويهدف إنشاء لجنة للخدمات القانونية إلى ضمان إجراء محاكمات وفق الأصول القانونية، وتحقيق الشفافية والاستقلالية.
    C. establecimiento de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal 79 UN إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Observó con satisfacción el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأحاطت فرنسا علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El establecimiento de la Comisión Melo independiente para investigar las muertes extrajudiciales demuestra el propósito del Estado parte de responder al problema. UN بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة.
    Luego, en el informe se describe cómo se han preparado las listas de comunicaciones confidenciales y no confidenciales desde el establecimiento de la Comisión. UN ثم يبين الكيفية التي يجري بها إعداد قوائم الرسائل السرية وغير السرية منذ إنشاء اللجنة.
    6. Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de la Comisión Principal. UN ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    6. Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de la Comisión Principal UN ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL UN تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    6. Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal. UN ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    Acuerdo sobre el establecimiento de la Comisión para el esclarecimiento histórico de las violaciones a los derechos humanos y los hechos de violencia que han UN اتفاق بشأن إنشاء لجنة لبيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية
    A este respecto, la CEPA contribuyó al establecimiento de la Comisión Africana de Población de la OUA. UN وفي هذا الصدد، أسهمت اللجنة في إنشاء لجنة السكان الافريقية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos y el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء لجنة المؤتمر الرئيسية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL establecimiento de la Comisión DE EXPERTOS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 1 DE UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن إنشاء لجنة الخبراء عملا بالفقرة ١ من
    El Comité recomienda asimismo que se agilice el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y se establezcan recursos contra las prácticas discriminatorias. UN وتوصي اللجنة أيضا باﻹسراع بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وتوفير سبل انتصاف من الممارسات التمييزية.
    El Comité señala también el establecimiento de la Comisión Nacional de Educación Cívica y celebra sus actividades en la esfera de la enseñanza y formación en materia de derechos humanos. UN كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    El establecimiento de la Comisión Melo independiente para investigar las muertes extrajudiciales demuestra el propósito del Estado parte de responder al problema. UN بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad celebraban también el establecimiento de la Comisión de Identificación y confiaban en que ésta concluyera lo antes posible su labor. UN كما رحب أعضاء مجلس اﻷمن بإنشاء لجنة تحديد الهوية وأعربوا عن اﻷمل في أن تنجز عملها في أسرع وقت ممكن.
    :: Asesoramiento técnico en materia electoral sobre el establecimiento de la Comisión electoral independiente de alto nivel y sus estructuras UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وهياكلها
    Se prevé que los preparativos para el establecimiento de la Comisión de derechos humanos estén terminados en 2009. UN وقال إنه من المتوقّع أن تُستكمل في عام 2009 الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة حقوق الإنسان.
    Las limitaciones presupuestarias también interfieren con el establecimiento de la Comisión, dado que el gobierno contaba con el apoyo financiero de la comunidad internacional. UN وأضافت أن صعوبات في الميزانية تعرقل أيضاً إنشاء هذه اللجنة لأن الحكومة كانت تعتمد على معونة مالية من المجتمع الدولي.
    :: Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria UN :: وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك
    ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUSIVE EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL DE LA CONFERENCIA UN تنظيم أعمال المؤتمر، بما في ذلك إنشاء لجنته الرئيسية
    Dentro de poco se celebrarán en Ginebra nuevas deliberaciones con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos acerca del establecimiento de la Comisión. UN وسوف تُجرى قريباً مناقشاتٌ أخرى بشأن تشكيل اللجنة مع المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    establecimiento de la Comisión de Asignación y Supervisión Fiscal y Financiera (FFAMC) UN إنشاء مفوضية تخصيص ومراقبة الإيرادات المالية
    El Reino de Swazilandia acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, y esperamos con interés la consecución de los objetivos que se previeron al crear dicho órgano. UN وترحب مملكة سوازيلند بتشكيل لجنة بناء السلام وتتطلع إلى بلوغ الأهداف المتوخاة من تشكيل تلك الهيئة.
    Su aprobación en 1996 y el establecimiento de la Comisión Preparatoria constituyeron pasos significativos hacia adelante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وكان اعتمادها في عام 1996 وإنشاء اللجنة التحضيرية خطوتين كبيرتين للأمام في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Según el Organismo del Pesca del Foro, con el establecimiento de la Comisión aumentaría la capacidad institucional de la región para atender los intereses de ordenación de la pesca. UN وذكرت الوكالة أن تأسيس اللجنة سيزيد من القدرات المؤسسية في المنطقة، بغية الاستجابة لشواغل إدارة مصائد الأسماك.
    Selección de candidatos y establecimiento de la Comisión Electoral Independiente y establecimiento oficial de un órgano de gestión electoral UN √ اختيار المرشحين وتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتشكيل الهيئة الرسمية لإدارة الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more