Es el cambio estacional más espectacular ocurriendo en cualquier parte de nuestro planeta. | Open Subtitles | إنها أكثر التحولات الموسمية سحراً من أي رقعة أخرى على الكوكب |
Cuando el sol vuelve al Ártico en la primavera, se inicia el mayor cambio estacional en la Tierra. | Open Subtitles | حين تعاود الشمس ظهورها في ربيع القطب الشماليّ تطلق أكبر التغيّرات الموسمية على وجه الأرض |
Por ejemplo, la expansión de los cultivos de exportación puede suponer la pérdida de empleo agrícola permanente a cambio de empleo estacional. | UN | من ذلك مثلا أن التوسع في محاصيل التصدير قد يجبر المرأة على الخروج من العمل الزراعي الدائم والدخول في العمالة الموسمية. |
Barbados indicó que, en 2001, 78 trabajadoras participaron en el programa agrícola estacional en el Canadá, en comparación con las 94 mujeres que participaron en 2002. | UN | وأشارت بربادوس إلى أن 78 عاملة اشتركن في عام 2001 في البرنامج الزراعي الموسمي الكندي بالمقارنة مع 94 عاملة في عام 2002. |
Quedan aún por aclarar ciertas importantes cuestiones relacionadas con el carácter estacional del agotamiento. | UN | ولاتزال أسئلة هامة دون أجوبة كاملة فيما يتعلق بالطابع الموسمي للنضوب. |
Parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximas en invierno y primavera. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Generalmente se trata de trabajos intensivos y temporales o de carácter estacional, que conllevan riesgos muy superiores de sufrir accidentes de trabajo. | UN | وتتميز تلك الأعمال عادة بكثافة اليد العاملة وتكون ذات طبيعة مؤقتة أو موسمية وتنطوي على مخاطر مهنية كبيرة جداً. |
Es necesario desarrollar estrategias de empleo rural para estimular las oportunidades de empleo no agrícola y solucionar la fluctuación estacional del empleo. | UN | 37 - ويجب وضع استراتيجيات للعمالة في الريف للحد من فرص التوظيف خارج المزرعة، ومواجهة التقلبات الموسمية في العمالة. |
En esas circunstancias pueden quedar comprendidos diferentes tipos de trabajo estacional, la índole del trabajo, los movimientos de clientes o las temporadas. | UN | وقد تعود هذه الاحتياجات إلى الأعمال الموسمية المختلفة أو طبيعة العمل أو تدفق العملاء أو تغير الفصول. |
La mayoría de los trabajadores de África siguen trabajando en el sector agrícola, que se caracteriza por el subempleo estacional. | UN | ولا يزال معظم العمال في أفريقيا يعملون في القطاع الزراعي الذي يتسم بالعمالة الناقصة الموسمية. |
Se comunicó a la Comisión que entre esos medicamentos había medicamentos contra la gripe ordinaria, antibióticos y vacunas contra la gripe estacional. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأدوية ستشمل أدوية لعلاج الإنفلونزا الشائعة ومضادات حيوية ومصل الإنفلونزا الموسمية. |
Se comunicó a la Comisión que entre esos medicamentos había medicamentos contra la gripe ordinaria, antibióticos y vacunas contra la gripe estacional. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأدوية ستشمل أدوية لعلاج الإنفلونزا الشائعة ومضادات حيوية ومصل الإنفلونزا الموسمية. |
La precipitación estacional media, principalmente durante el otoño y el invierno, varía entre los 300 mm y los 1.500 mm por año. | UN | ويتراوح متوسط سقوط الأمطار الموسمية في هذه المناطق، ومعظمة خلال فصلي الخريف والشتاء من 300 إلى 500 1 مم في السنة. |
El taller de elaboración de alimentos de Dera ' a, financiado por el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, añadió la elaboración de queso a su producción estacional. | UN | ووحدة تصنيع اﻷطعمة في درعا، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أضافت صناعة اﻷجبان إلى إنتاجها الموسمي. |
No es necesario determinar la presencia de metales vestigiales si su variabilidad estacional o anual ha demostrado ser insignificante. | UN | ولا ينبغي تحديد المعادن النزرة إذا ثبت أن تغيرها الموسمي أو السنوي لا يذكر. |
La migración de animales a las zonas montañosas aumentó del promedio estacional del 30% a la cifra actual del 75%. | UN | وزادت الهجرة الداخلية للحيوانات إلى المناطق الجبلية من المتوسط الموسمي الذي يبلغ 30 في المائة إلى 75 في المائة حاليا. |
La importancia que se ha dado a los cultivos de exportación ha desplazado a las trabajadoras de determinados países de un empleo agrícola permanente a un empleo estacional. | UN | وأدى التركيز على المحاصيل التصديرية إلى انتقال العاملات في بعض البلدان من العمل الزراعي الدائم إلى العمل الموسمي. |
Parece haber un fuerte gradiente estacional, con concentraciones que alcanzan máximos en invierno y primavera. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Continúa el entrenamiento militar estacional de las fuerzas serbias. | UN | ولا تزال القوات الصربية تجري تدريبات عسكرية موسمية. |
Muchas de las personas que regresan migran de forma estacional, o tienen a sus familias en otra parte. | UN | والعديد من العائدين يهاجرون موسميا أو تقيم عائلاتهم في أماكن مغايرة. |
En los países en desarrollo, la utilización insuficiente del trabajo de la mujer se caracteriza por una productividad marginal baja o decreciente y el empleo estacional. | UN | وفي البلدان النامية تتسم العمالة الناقصة النسائية بانخفاض أو تدني الانتاجية الحدية وبالعمل الفصلي. |
Los proyectos de alimentos por trabajo en las esferas de los recursos naturales y el medio ambiente ejecutados por trabajadores desempleados o subempleados durante las temporadas bajas agrícolas reduce el desempleo estacional y el hambre. | UN | ومشاريع الموارد الطبيعية ومشاريع الغذاء مقابل العمل البيئية التي ينفذها العاطلون عن العمل أو الأشخاص الذين لا يعملون إلا جزئياً خلال الفصول التي تتباطأ فيها الزراعة، تخفّض البطالة الفصلية والجوع. |
Los países miembros de la CESPAO deben esforzarse por realizar encuestas sobre la población activa a intervalos periódicos, en lo posible para producir datos trimestrales o mensuales, con el fin de captar también la fluctuación estacional de los mercados laborales. | UN | وينبغي بذل الجهود داخل البلدان الأعضاء في اللجنة من أجل تنفيذ استقصاءات قوة العمل على فترات منتظمة، بغية إمكانية إصدار بيانات فصلية و/أو شهرية من أجل أن يتم فهم التقلبات الموسمية في أسواق العمل. |
Además de los ríos, las aguas de superficie y de escorrentía corren con carácter estacional, por los cauces de ríos intermitentes característicos de toda la región árabe. | UN | 66 - وإضافة إلى الأنهار، تتدفق المياه السطحية والفائضة حسب المواسم عبر وديان جافة أخرى تنتشر في المنطقة العربية. |
A ese respecto, el Relator Especial observa que la Directiva sobre trabajadores estacionales puede facilitar la migración estacional de trabajadores no cualificados. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص أن التوجيه المتعلق بالعمال الموسميين قد يؤدي إلى جعل الهجرة الموسمية أسهل بالنسبة للعمال من ذوي المهارات القليلة. |
Tienen que sobrevivir al gran cambio estacional del planeta. | Open Subtitles | عليهم النجاة من أعظم تغيّر موسميّ على الأرض |
La inseguridad alimentaria contribuye a los niveles extremadamente elevados de malnutrición crónica y estacional de la población. | UN | ويسهم هذا الانعدام في الأمن الغذائي في الارتفاع الشديد لمعدلات سوء التغذية المزمن والموسمي لدى السكان. |