Defensa de tesis para obtener el título de Doctor de Estado en la Universidad de Dakar con mención honorífica extraordinaria, | UN | مناقشة بحث للحصول على دكتوراة الدولة في جامعة داكار بتقدير جيد جدا وتهنئة الممتحنين والتوصية بطبع الرسالة |
Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. | UN | وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١. |
Quiero decir. si hubierá Estado en casa, habría esperado que alguien le llamara? | Open Subtitles | أعني لو كنت في المنزل هل كنت ستتوقع اتصال أحد ؟ |
Ya he Estado en el agua. ¡Bobby, no te atrevas a ponerla ahí! | Open Subtitles | كنت في ذلك الماء قبل ذلك بوبي، لا تتجاسر بوضعها هناك |
Un desafío armado interno a un Estado en cualquier parte es un desafío a todos los Estados en todas partes. | UN | إن أي تحـدٍّ مسلح داخلي لأي دولة في أي مكان يعـد تحديا لجميع الدول في كل مكان. |
Podemos dirigirnos a todos los presentes porque Belarús fue el primer Estado en la historia que voluntariamente y sin condición alguna renunció a las armas nucleares. | UN | وبوسعي أن أتكلم هنا لكي يسمع الجميع، ﻷن بيلاروس كانت أول دولة في التاريخ تخلت، طوعا ودون أية شروط، عن اﻷسلحة النووية. |
En cuanto a su servicio militar, el autor declaró en su solicitud de asilo que había Estado en el ejército desde 1991 hasta 1994. | UN | وفيما يتعلق بخدمته العسكرية، ذكر الشاكي في طلب استمارة اللجوء أنه كان في الجيش في الفترة من 1991 إلى 1994. |
Por ello, la segunda presión que introduce el Estado en este debate es la negativa a priori del statu quo. | UN | ولذلك فإن الشرط الثاني الذي وضعته الدولة في هذه المناقشة هو رفض الوضع الراهن من حيث المبدأ. |
Estas subvenciones se conceden mensualmente y están previstas en el presupuesto del Estado, en un capítulo administrado por el Ministerio de Cultura. | UN | وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة. |
Ello permitirá que la Misión ayude al Gobierno de Sierra Leona a extender la autoridad del Estado en todo el país. | UN | وهذا من شأنه أن يُمكن البعثة من مساعدة حكومة سيراليون في بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد. |
La decisión del Jefe del Estado en esta cuestión es definitiva y no está sujeta a ninguna apelación o examen. | UN | ويكون قرار رئيس الدولة في هذا الشأن مبرماً غير قابل لأي طريق من طرق الطعن أو المراجعة. |
He Estado en todos los estados de la Unión y esta es la única ciudad que me gusta. | Open Subtitles | كنت في كل مدينة من مدن البلد وهذه هي المدينة الوحيدة التي شعرت بالراحة فيها |
Supongo que, cuando me encontraron, había Estado en la ducha tres días. | Open Subtitles | وعلى ما أعتقد أنهم وجدوني كنت في الحمام لثلاثة أيام |
¡No se trata de eso! ¡Vamos! Sabes que he Estado en esto desde el inicio. | Open Subtitles | لم تكن كذلك, هيا أنت تعرف, لقد كنت في هذا الأمر منذ البداية |
Artículo 11: Inmunidad del Estado en procesos relativos a contratos de trabajo | UN | المادة ١١: حصانة الدول في دعاوى تتصل بعقود العمل |
A este respecto, en el proyecto de declaración se ha reconocido acertadamente el papel esencial del Estado en el establecimiento y la consolidación de las condiciones necesarias para el desarrollo del concepto. | UN | وفي هذا الصدد، يعترف اﻹعلان بحق بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الدول في تهيئة وترسيخ الظروف الضرورية لتطوير المفهوم. |
Michael puede haber Estado en la universidad, pero su verdadera educación llegó con su trabajo en la prisión. | Open Subtitles | الآن مايكل ربما كان في الكلية لكن تعليمه الحقيقي جاء عندما بدأ بالعمل في السجن |
Desde comienzos del decenio de 1980, sin embargo, la tendencia hacia la participación del Estado en los países en desarrollo se ha invertido. | UN | غير أن الاتجاه نحو المشاركة الحكومية في قطاع التعدين في البلدان النامية قد انعكس منذ أوائل الثمانينات. |
Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían Estado en el puerto de Tokio por más de un año. | TED | و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي. |
Entonces, haré lo mejor que puedo. He Estado en este juego por 30 años. | Open Subtitles | لهذا ساعمل ما بوسعي لقد كنت فى هذا المجال طوال 30 عاما |
Es un medio para ayudar a un Estado en sus esfuerzos por cumplir una obligación que es primordialmente suya. | UN | أي أنها وسيلة لمساعدة الدولة فيما تبذله من جهود للوفاء بالتزام واقع عليها في المقام الأول. |
Estaba previsto que la nueva política del Estado en este ámbito propiciara un enfoque incluyente y no discriminatorio. | UN | وتوقعت إعطاء الأفضلية لنهج شامل وغير تمييزي في تحديد السياسة الجديدة للدولة في هذا المجال. |
¿Has Estado en un avión y te encuentras... mirando al apoyabrazos que está a tu lado, mirando el pequeño enchufe donde solía estar el cenicero? | Open Subtitles | هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟ |
Si no hubiera Estado en la casa podría haberla violado... o algo peor. | Open Subtitles | لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ |
Yo he Estado en Washington, y he visto las escuelas en los ghettos. | Open Subtitles | أنا قَدْ كُنْتُ في واشنطن العاصمة وأنا رَأيتُ المَدارِسَ وأحياء الأقليات |
Si tú nunca hubieras Estado en mi vida yo no sería quien soy. | Open Subtitles | لو لم تكن في حياتي لما كنتُ على ما أنا عليه |
Tres semanas antes de que nos visitara por primera vez, ya había Estado en una sala de emergencias en Los Ángeles. | TED | في الواقع، قبل ثلاثة أسابيع من زيارتنا وللمرة الأولى، كانت قد ذهبت إلى قسم الطوارئ في لوس أنجلوس |