"estado en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولة في
        
    • كنت في
        
    • الدول في
        
    • دولة في
        
    • كان في
        
    • الحكومية في
        
    • كانت في
        
    • كنت فى
        
    • الدولة فيما
        
    • للدولة في
        
    • كنتُ في
        
    • أكن في
        
    • كُنْتُ في
        
    • تكن في
        
    • ذهبت إلى
        
    Defensa de tesis para obtener el título de Doctor de Estado en la Universidad de Dakar con mención honorífica extraordinaria, UN مناقشة بحث للحصول على دكتوراة الدولة في جامعة داكار بتقدير جيد جدا وتهنئة الممتحنين والتوصية بطبع الرسالة
    Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. UN وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١.
    Quiero decir. si hubierá Estado en casa, habría esperado que alguien le llamara? Open Subtitles أعني لو كنت في المنزل هل كنت ستتوقع اتصال أحد ؟
    Ya he Estado en el agua. ¡Bobby, no te atrevas a ponerla ahí! Open Subtitles كنت في ذلك الماء قبل ذلك بوبي، لا تتجاسر بوضعها هناك
    Un desafío armado interno a un Estado en cualquier parte es un desafío a todos los Estados en todas partes. UN إن أي تحـدٍّ مسلح داخلي لأي دولة في أي مكان يعـد تحديا لجميع الدول في كل مكان.
    Podemos dirigirnos a todos los presentes porque Belarús fue el primer Estado en la historia que voluntariamente y sin condición alguna renunció a las armas nucleares. UN وبوسعي أن أتكلم هنا لكي يسمع الجميع، ﻷن بيلاروس كانت أول دولة في التاريخ تخلت، طوعا ودون أية شروط، عن اﻷسلحة النووية.
    En cuanto a su servicio militar, el autor declaró en su solicitud de asilo que había Estado en el ejército desde 1991 hasta 1994. UN وفيما يتعلق بخدمته العسكرية، ذكر الشاكي في طلب استمارة اللجوء أنه كان في الجيش في الفترة من 1991 إلى 1994.
    Por ello, la segunda presión que introduce el Estado en este debate es la negativa a priori del statu quo. UN ولذلك فإن الشرط الثاني الذي وضعته الدولة في هذه المناقشة هو رفض الوضع الراهن من حيث المبدأ.
    Estas subvenciones se conceden mensualmente y están previstas en el presupuesto del Estado, en un capítulo administrado por el Ministerio de Cultura. UN وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة.
    Ello permitirá que la Misión ayude al Gobierno de Sierra Leona a extender la autoridad del Estado en todo el país. UN وهذا من شأنه أن يُمكن البعثة من مساعدة حكومة سيراليون في بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد.
    La decisión del Jefe del Estado en esta cuestión es definitiva y no está sujeta a ninguna apelación o examen. UN ويكون قرار رئيس الدولة في هذا الشأن مبرماً غير قابل لأي طريق من طرق الطعن أو المراجعة.
    He Estado en todos los estados de la Unión y esta es la única ciudad que me gusta. Open Subtitles كنت في كل مدينة من مدن البلد وهذه هي المدينة الوحيدة التي شعرت بالراحة فيها
    Supongo que, cuando me encontraron, había Estado en la ducha tres días. Open Subtitles وعلى ما أعتقد أنهم وجدوني كنت في الحمام لثلاثة أيام
    ¡No se trata de eso! ¡Vamos! Sabes que he Estado en esto desde el inicio. Open Subtitles لم تكن كذلك, هيا أنت تعرف, لقد كنت في هذا الأمر منذ البداية
    Artículo 11: Inmunidad del Estado en procesos relativos a contratos de trabajo UN المادة ١١: حصانة الدول في دعاوى تتصل بعقود العمل
    A este respecto, en el proyecto de declaración se ha reconocido acertadamente el papel esencial del Estado en el establecimiento y la consolidación de las condiciones necesarias para el desarrollo del concepto. UN وفي هذا الصدد، يعترف اﻹعلان بحق بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الدول في تهيئة وترسيخ الظروف الضرورية لتطوير المفهوم.
    Michael puede haber Estado en la universidad, pero su verdadera educación llegó con su trabajo en la prisión. Open Subtitles الآن مايكل ربما كان في الكلية لكن تعليمه الحقيقي جاء عندما بدأ بالعمل في السجن
    Desde comienzos del decenio de 1980, sin embargo, la tendencia hacia la participación del Estado en los países en desarrollo se ha invertido. UN غير أن الاتجاه نحو المشاركة الحكومية في قطاع التعدين في البلدان النامية قد انعكس منذ أوائل الثمانينات.
    Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían Estado en el puerto de Tokio por más de un año. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Entonces, haré lo mejor que puedo. He Estado en este juego por 30 años. Open Subtitles لهذا ساعمل ما بوسعي لقد كنت فى هذا المجال طوال 30 عاما
    Es un medio para ayudar a un Estado en sus esfuerzos por cumplir una obligación que es primordialmente suya. UN أي أنها وسيلة لمساعدة الدولة فيما تبذله من جهود للوفاء بالتزام واقع عليها في المقام الأول.
    Estaba previsto que la nueva política del Estado en este ámbito propiciara un enfoque incluyente y no discriminatorio. UN وتوقعت إعطاء الأفضلية لنهج شامل وغير تمييزي في تحديد السياسة الجديدة للدولة في هذا المجال.
    ¿Has Estado en un avión y te encuentras... mirando al apoyabrazos que está a tu lado, mirando el pequeño enchufe donde solía estar el cenicero? Open Subtitles هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟
    Si no hubiera Estado en la casa podría haberla violado... o algo peor. Open Subtitles لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ
    Yo he Estado en Washington, y he visto las escuelas en los ghettos. Open Subtitles أنا قَدْ كُنْتُ في واشنطن العاصمة وأنا رَأيتُ المَدارِسَ وأحياء الأقليات
    Si tú nunca hubieras Estado en mi vida yo no sería quien soy. Open Subtitles لو لم تكن في حياتي لما كنتُ على ما أنا عليه
    Tres semanas antes de que nos visitara por primera vez, ya había Estado en una sala de emergencias en Los Ángeles. TED في الواقع، قبل ثلاثة أسابيع من زيارتنا وللمرة الأولى، كانت قد ذهبت إلى قسم الطوارئ في لوس أنجلوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more