ويكيبيديا

    "estados que han ratificado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول التي صدقت على
        
    • الدول التي صدّقت على
        
    • الدول التي صادقت على
        
    • الدول المصدقة على
        
    • بالدول التي صدقت على
        
    • الدول التي صدَّقت على
        
    • دولة مصدقة على
        
    • دولة التي صدقت على
        
    • للدول المصدقة على
        
    Su experiencia a este respecto abarca, pues, una buena parte de los Estados que han ratificado el Pacto, cuyo número es actualmente de 87. UN ولهذا، فان هذه التجربة تشمل اﻵن عددا كبيرا من الدول التي صدقت على العهد، وعددها حتى هذا الوقت ٧٨ دولة.
    Su experiencia a este respecto abarca, pues, una buena parte de los Estados que han ratificado el Pacto, cuyo número es actualmente de 87. UN ولهذا، فان هذه التجربة تشمل اﻵن عددا كبيرا من الدول التي صدقت على العهد، وعددها حتى هذا الوقت ٧٨ دولة.
    Su experiencia a este respecto abarca, pues, una buena parte de los Estados que han ratificado el Pacto, cuyo número es actualmente de 87. UN ولهذا، فإن هذه التجربة تشمل الآن عددا كبيرا من الدول التي صدقت على العهد، وعددها حتى هذا الوقت 87 دولة.
    Actualmente es miembro activo en el diálogo con los Estados que han ratificado la Convención contra la Tortura. UN وهو الآن عضو نشط في الحوار الدائر مع الدول التي صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    En la actualidad, seis de los 11 Estados que han ratificado el Tratado tienen en vigor acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    Con la incorporación de la Argentina e Irlanda en 2007, ya son 37 los Estados que han ratificado el Convenio. UN ومع انضمام الأرجنتين وأيرلندا في عام 2007، بلغ الآن عدد الدول المصدقة على الاتفاقية 37 دولة.
    Tomando nota de que la Corte Penal Internacional no podrá iniciar su labor fundamental hasta que 60 Estados hayan ratificado el Estatuto de Roma y elogiando en ese sentido a los Estados que han ratificado este instrumento, UN وإذ يلاحظ أن المحكمة الجنائية الدولية لا تستطيع أن تبدأ أعمالها اﻷساسية قبل تصديق ٦٠ دولة على نظام روما اﻷساسي، وإذ تشيد في هذه المناسبة، بالدول التي صدقت على ذلك الصك،
    Su experiencia a este respecto abarca, pues, una buena parte de los Estados que han ratificado el Pacto, cuyo número es actualmente de 87. UN ولهذا، فإن هذه التجربة تشمل الآن عددا كبيرا من الدول التي صدقت على العهد، وعددها حتى هذا الوقت 87 دولة.
    Su experiencia a este respecto abarca, pues, una buena parte de los Estados que han ratificado el Pacto, cuyo número es actualmente de 87. UN ولهذا، فإن هذه التجربة تشمل الآن عددا كبيرا من الدول التي صدقت على العهد، وعددها حتى هذا الوقت 87 دولة.
    También hace un llamamiento a los Estados que han ratificado la Convención con reservas para que reevalúen sus posiciones de manera que se puedan alcanzar los objetivos de la Convención. UN كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها.
    Estados que han ratificado LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها
    2. Felicita a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial o se han adherido a ellos; UN ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    Estados que han ratificado LA CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    Estados que han ratificado LA CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    Estados que han ratificado LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    Estados que han ratificado O QUE SE HAN ADHERIDO A LA CONVENCIÓN UN الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    Estados que han ratificado LA CONVENCIÓN O QUE SE HAN ADHERIDO A ELLA UN الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    Seguiremos apoyando activamente la labor del Representante Especial de los Estados que han ratificado el Tratado en su labor por promover la adhesión universal. UN وسنواصل دعمنا النشيط لعمل الممثل الخاص لشؤون الدول التي صادقت على المعاهدة في جهوده الرامية إلى تحقيق الانضمام العالمي إليها.
    El número creciente de Estados que han ratificado los instrumentos internacionales pertinentes demuestra el compromiso creciente de defender los derechos de los migrantes. UN ويُظهر تزايد عدد الدول المصدقة على الصكوك الدولية ذات الصلة الالتزام المتزايد باحترام حقوق المهاجرين.
    En el anexo al presente informe figura la lista de Estados que han ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    17. Expresa su satisfacción por el hecho de que sean ya 170 los Estados que han ratificado la Convención o se han adherido a ella; UN 17 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وسبعين دولة؛
    3. En la Reunión acreditaron su participación los representantes de los 43 Estados que han ratificado la Convención, los 9 que la han firmado y no la han ratificado y otros 10 Estados, así como del CICR, de la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres, de 7 organizaciones regionales e internacionales, incluidas las Naciones Unidas, y de 13 organizaciones no gubernamentales. UN 3- وسُجل للمشاركة في الجلسات ممثلو 43 دولة مصدقة على الاتفاقية و9 دول وقعت عليها ولكنها لم تصدق عليها و10 دول أخرى ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية و7 منظمات إقليمية ودولية بما في ذلك الأمم المتحدة، و13 منظمة غير حكومية.
    De los 160 Estados que han ratificado la Convención, 56 no han presentado aún el informe preliminar sobre las medidas adoptadas para su aplicación y unos 30 Estados presentan sus informes periódicos con mucho retraso: UN ومن بين اﻟ ١٦٠ دولة التي صدقت على الاتفاقية، هناك ٥٦ دولة لم تقدم أبدا تقريرا أوليا عن أعمال المتابعة التي اتخذتها، كما أن ٣٠ دولة متأخرة جدا في تقديم التقارير الدورية التالية:
    12. Ciento treinta y nueve (139) Estados que han ratificado la Convención o se han adherido a ella carecen de existencias de minas antipersonal, bien porque nunca las han tenido, bien porque han completado sus programas de destrucción. UN 12- ولم يعد للدول المصدقة على الاتفاقية أو المنضمة إليها (139) أي مخزون من الألغام المضادة للأفراد، إما لأنها لم تمتلك قط أي مخزون منها أو لأنها أتمت برامجها المتعلقة بتدمير تلك الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد