ويكيبيديا

    "estas instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المؤسسات
        
    • تلك المؤسسات
        
    • لهذه المؤسسات
        
    • هاتين المؤسستين
        
    • وهذه المؤسسات
        
    • هاتان المؤسستان
        
    • بهذه المؤسسات
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • لهاتين المؤسستين
        
    • هذه الهياكل
        
    • فهذه المؤسسات
        
    • هذه المعاهد
        
    • لتلك المؤسسات
        
    • مؤسسات التمويل
        
    • فتلك المؤسسات
        
    De ningún modo los desplazados podrían acceder a estas instituciones a las que tantos aspiran. UN لذلك فإن المشردين لا يستطيعون الوصول الى هذه المؤسسات التي يشتد عليها الطلب.
    Las personas desplazadas no podrían tener acceso a estas instituciones a las que tanto aspiran. UN ولذلك فإن المشردين لا يستطيعون الوصول الى هذه المؤسسات التي يشتد الطلب عليها.
    estas instituciones colaboran unas con otras para ofrecer una formación profesional en aspectos de interés fundamental para el sector marítimo de sus países. UN وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها.
    estas instituciones carecen de jueces y fiscales con las debidas calificaciones y experiencia así como de una infraestructura adecuada. UN وتفتقر تلك المؤسسات إلى القضاة والمدعين العامين ذوي الكفاءة والخبرة، كما تفتقر إلى البنية التحتية المناسبة.
    El personal médico de todas estas instituciones es de 12.461 personas, de las cuales el 66% son de etnia albanesa. UN ويعمل بكافة هذه المؤسسات ١٦٤ ٢١ من العاملين الطبيين، ٦٦ في المائة من بينهم من أصل ألباني.
    Aunque algunas de estas instituciones comunes han sido establecidas, la frecuente ausencia de los miembros serbios ha obstaculizado su funcionamiento eficaz. UN ومع أن بعض هذه المؤسسات المشتركة أنشئت، فإن أداءها الفعال عرقله في كثير من اﻷحيان غياب اﻷعضاء الصربيين.
    estas instituciones también obtienen ingresos gracias a la participación financiera en el costo de alojamiento y comidas de los estudiantes que viven en residencias. UN كما أن المشاركة المالية في تكاليف أكل وسكن الطلاب في المبيتات يشكل جزءا من الإيرادات التي تحصل عليها هذه المؤسسات.
    Una vez que se las encierra, no pueden salir de estas instituciones. UN وليست لهن الحرية في مغادرة هذه المؤسسات بعد احتجازهن فيها.
    La cantidad total de estas instituciones es de aproximadamente 600, y el número total de estudiantes es de casi 80.000. UN ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً.
    La protección de los defensores de los derechos humanos debe incluirse explícitamente en el mandato de estas instituciones. UN ويجب أن تكون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان مشمولة بشكل واضح في ولاية هذه المؤسسات.
    La participación en la formulación del proyecto de ley de estas instituciones, permitió generar una base de consenso muy importante. UN وقد ساعدت مشاركة هذه المؤسسات في صياغة مشروع القانون على بناء قاعدة لتوافق الآراء في منتهى الأهمية.
    Las tres cuartas partes de los estudiantes de estas instituciones son mujeres, una proporción que no ha variado en los últimos 15 años. UN وإن ثلاثة أرباع الطلاب في هذه المؤسسات هم من النساء، وهو رقم ظل بدون تغيير خلال السنوات الـ 15 الماضية.
    Las mujeres, en su inmensa mayoría, no tienen acceso a estas instituciones. UN والنساء لا يستطعن، في غالبيتهن، أن يصلن إلى هذه المؤسسات.
    Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    Los informes oficiales señalan el éxito obtenido por estas instituciones desde su fundación. UN وتدل التقارير الرسمية على أن هذه المؤسسات تعمل بنجاح منذ إنشائها.
    Hay grupos que se infiltran en estas instituciones y socavan estos principios, y los estudiantes pueden ser vulnerables. UN غير أن ثمة جماعات تتسلل إلى تلك المؤسسات وتقوّض تلك المبادئ، وتجعل الطلاب عرضة للخطر.
    Si, como algunos lo piensan, los atentados a la dignidad humana son especialmente frecuentes en este fin del siglo XX, la responsabilidad de ello incumbe, en parte, a estas instituciones. UN وإذا كان المساس بالكرامة اﻹنسانية كثير الحدوث بوجه خاص، كما يرى البعض، في الجزء اﻷخير من القرن العشرين، فإن المسؤولية تقع جزئيا على عاتق تلك المؤسسات.
    Los medios que ha hallado la comunidad internacional para ajustar los pagos a estas instituciones en concepto de servicio de la deuda han sido escasos. UN وما وجد المجتمع الدولي إلا وسائل قليلة لتكييف الدفوعات لهذه المؤسسات في باب خدمة الديون.
    Quisiera hacer hincapié en que debemos seguir examinando las funciones y políticas de estas instituciones. UN وأود التأكيد هنا على ضرورة أن نواصل النظـر فــي أدوار وسياسات هاتين المؤسستين.
    La experiencia ha demostrado que la labor de la UNCTAD es complementaria de la de estas instituciones, con las cuales se ha establecido una colaboración activa. UN وقد بينت التجربة وجود تكامل بين أعمال اﻷونكتاد وهذه المؤسسات التي أقيم معها تعاون فعلي.
    estas instituciones permiten que las mujeres tengan acceso a los microcréditos, la microfinanciación y las actividades generadoras de ingresos. UN وتمكِّن هاتان المؤسستان النساء من الحصول على قروض صُغرى وعلى خدمات التمويل الصغير والأنشطة المُدِرة للدخل.
    La mayoría de estas instituciones no están registradas y, en rigor, sólo los niños de familias pudientes pueden asistir a ellas. UN ومعظمها غير مسجﱠل، وبصفة عامة، لا يقدر على الالتحاق بهذه المؤسسات سوى اﻷطفال من اﻷسر الموسرة.
    Una de las mayores virtudes de estas instituciones es su capacidad para aportar una contribución importante a la realización de los derechos humanos en el plano nacional. UN ويتمثل أحد مواطن قوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في قدرتها على الاضطلاع بدور لا يستهان به في إحقاق حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Ha ayudado en la creación del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, y continúa apoyando a estas instituciones. UN وقد ساعدت في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار وما زالت تقدم المساعدة لهاتين المؤسستين.
    El objetivo de estas instituciones es sensibilizar a todos los interesados acerca de la experiencia mundial en materia de derechos humanos. UN وتستهدف هذه الهياكل زيادة الوعي لدى جميع الأطراف المعنية بدراسة التجربة الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    estas instituciones son necesarias para la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. UN فهذه المؤسسات لازمة لتنفيذ التوصيات التي انبثقت من اليونيسبيس الثالث.
    Algunas de estas instituciones están ubicadas en zonas bajo la Autoridad Palestina, en Ramallah, Naplusa y Belén. UN وبعض هذه المعاهد تقع في منطقة السلطة الفلسطينية في رام الله ونابلس وبيت لحم.
    El volumen de apoyo financiero ofrecido a estas instituciones asciende a otros 200.000 dinares, habiéndose registrado un incremento de alrededor de 100.000 dinares respecto de 2006. UN كما بلغ حجم الدعم النقدي المقدم لتلك المؤسسات 200 ألف دينار، بزيادة قدرها 100 ألف دينار عن عام 2006.
    Una vez que estas instituciones están funcionando, las autoridades tienen que enfrentar otro dilema: si se pide a las instituciones de microfinanciamiento que se autoabastezcan, es probable que se concentren en los que son pobres pero no paupérrimos. UN وبمجرد تشغيل هذه المؤسسات، يتعين على صانعي السياسات أن يواجهوا مشكلة أخرى: فإذا طُلب من مؤسسات التمويل الصغير أن تحقق الاكتفاء الذاتي، من المرجح أن تهتم بخدمة اﻷقل فقرا من الفقراء.
    estas instituciones pueden aportar el liderazgo intelectual necesario para promover el regionalismo. UN فتلك المؤسسات يمكنها تقديم القيادة الفكرية لتشجيع المنحى الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد