estos cursos estarían dirigidos a magistrados judiciales, fiscales, altos funcionarios del Estado y abogados. | UN | وتكون هذه الدورات مخصصة للقضاة والمدعين العامين والمسؤولين الكبار في الحكومة والمحامين؛ |
estos cursos tienen por objeto fortalecer la capacidad local para tramitar adquisiciones en forma eficiente, eficaz y transparente. | UN | وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية. |
estos cursos estaban abiertos tanto para los hombres como para las mujeres, pero asistieron a ellos principalmente mujeres. | UN | وكانت هذه الدورات متاحة للرجال والنساء، إلا أن معظم من اشترك فيها كان من النساء. |
estos cursos se realizaron en Teherán y en varias ciudades de provincias. | UN | وعقدت تلك الدورات في طهران وفي عدد من مدن الأقاليم. |
Algunos de estos cursos se complementaron con material didáctico provisional expresamente dirigido a la preparación para emergencias resultantes de actos dolosos. | UN | وتم تعزيز بعض هذه الدورات بمواد تدريبية مؤقتة تعالج بوجه خاص التأهب لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال ضارة. |
La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. | UN | وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم. |
estos cursos se desplazan cada seis meses de una región a otra. | UN | وتنظم هذه الدورات كل 6 أشهر من منطقة إلى أخرى. |
En total, 3.500 personas se han beneficiado hasta ahora de estos cursos. | UN | وقد استفاد من هذه الدورات حتى الآن 500 3 شخص. |
Casi 400 alumnos procedentes de más de 30 países han asistido a estos cursos. | UN | وشارك في هذه الدورات نحو 400 دارس من أكثر من 30 بلدا. |
Se prevé que el primero de estos cursos se celebrará en 2015. | UN | ومن المتوقع أن تنعقد أولى هذه الدورات خلال عام 2015 |
estos cursos los deberán organizar por turnos los principales países que aportan contingentes bajo la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من تنظيم هذه الدورات التدريبية بشكل تناوبي من جانب الدول الرئيسية المساهمة وتحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
estos cursos se imparten a oficiales, observadores militares, policía militar, unidades de infantería y empleados civiles. | UN | وتتاح هذه الدورات للضباط والمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية ووحدات المشاة والموظفين المدنيين. |
A estos cursos asistieron también fiscales, previamente seleccionados por la Fiscalía General de la República. | UN | وقد حضر هذه الدورات التدريبية كذلك وكلاء النيابة الذين كان مكتب المدعي العام للجمهورية قد انتقاهم. |
estos cursos se repetirán en otros lugares de todo el país. | UN | وستتكرر هذه الدورات الدراسية في جميع أنحاء البلد. |
Las cifras proporcionadas por el Servicio de Admisión de Universidades y Escuelas indican que el año pasado se matricularon en estos cursos de capacitación 2.500 mujeres, frente a 2.000 hombres. | UN | وتـدل اﻷرقـام المتوافرة من دوائر القبول بالجامعات والكليات على قيد نحو ٥٠٠ ٢ إمرأة في تلك الدورات التدريبية في العام الماضي مقابل ٠٠٠ ٢ رجل. |
estos cursos han demostrado ser sumamente valiosos para el personal de los Estados partes que participa en ellos. | UN | وهذه الدورات ثبت أنها قيمة للغاية لﻷفراد المشاركين من الدول اﻷطراف. |
¿Qué hizo estos cursos tan diferentes? | TED | إذن ما الذي يجعل هذه المقررات مختلفة حقاً؟ |
Los padres y los tutores demostraron un interés extraordinario en estos cursos prácticos de capacitación. | UN | ومهما قيل عن التزام اﻵباء وأولياء اﻷمور في خلال هذه الحلقات التدريبية فلن يقدر حق قدره. |
Cabe señalar también que, sobre todo, estos cursos se imparten en las zonas rurales. | UN | وجدير بالإشارة إلى أن هذه الدروس تُنظم أساسا في المناطق الريفية. |
Consideramos que, hasta la fecha, los resultados de estos cursos prácticos han sido modestos. | UN | وفيما يتعلق بأثر حلقات العمل هذه فنرى أنه أثر بسيط حتى الآن. |
estos cursos prácticos sientan las bases para formular una política de gestión del riesgo en toda la Organización. | UN | وأتاحت حلقات العمل تلك الأساس لصوغ سياسة عامة بشأن إدارة المخاطر على نطاق المنظمة بأجمعها. |
Los recursos asignados a estos cursos, en los que se capacitó a alrededor de 450 funcionarios, representan un 70% de los gastos de capacitación durante el período que se estudia. | UN | وتشكل الموارد المخصصة لهذه الدورات ٧٠ في المائة من نفقات التدريب في الفترة قيد الاستعراض كما تم تدريب زهاء ٤٥٠ موظفا عن طريق حلقات العمل هذه. |
estos cursos de orientación empresarial siguen despertando mucho interés. | UN | ومازال الاهتمام بهذه الدورات للتوجه نحو مباشرة اﻷعمال الحرة عاليا للغاية. |
En 1991, el 63% de los 1.027 hombres y el 12% de las 1.571 mujeres estaban matriculados en estos cursos. | UN | وفي عام ١٩٩١، كان ٦٣ في المائة من أصل ٠٢٧ ١ رجلا و ١٢ في المائة من بين ٥٧١ ١ امرأة ملتحقين بتلك الدورات. |
estos cursos contaban con gran asistencia y se habían integrado en el calendario profesional habitual de los delegados, quienes apreciaban los conocimientos que les aportaban sobre temas relacionados con el comercio, conocimientos que consideraban útiles para su labor. | UN | وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم. |
estos cursos se deben dictar de manera tal pueda participar en ellos el mayor número posible de mujeres. | UN | وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها. |
Está previsto extender invitaciones también a Anguila para estos cursos de capacitación, sin que entrañe un gasto adicional para el proyecto. | UN | ومن المرتقب توجيه دعوات للاستفادة من أنشطة التدريب هذه أيضا الى أنغيلا، بدون تكاليف يتحملها المشروع. |