ويكيبيديا

    "estratégicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية
        
    • استراتيجية
        
    • الاستراتيجي
        
    • استراتيجي
        
    • الإستراتيجية
        
    • الحساسة
        
    • الاستراتيجيين
        
    • استراتيجيا
        
    • إستراتيجية
        
    • استراتيجيين
        
    • حساسة
        
    • استراتيجياً
        
    • الاستراتيجيتين
        
    • بالاستراتيجية
        
    • استراتيجيتين
        
    Me recordó las llamadas aldeas estratégicas o colectivas que me ha tocado ver en el norte del Iraq. UN وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق.
    Consciente de su responsabilidad respecto de las zonas estratégicas, conforme al párrafo 1 del Artículo 83 de la Carta, UN وإذ يدرك مسؤوليته فيما يتعلق بالمناطق الاستراتيجية المبينة في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق،
    Consciente de su responsabilidad respecto de las zonas estratégicas, conforme al párrafo 1 del Artículo 83 de la Carta, UN وإذ يدرك مسؤوليته فيما يتعلق بالمواقع الاستراتيجية المبينة في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق،
    Por otra parte, desempeña una importante función de asesoramiento en la formulación de las políticas estratégicas y de operaciones. UN كما أنها تقوم بدور استشاري هام في مجال صوغ سياسات استراتيجية وسياسة عامة فيما يتعلق بالعمليات.
    El derrumbe de la bipolaridad también ha dado como resultado incertidumbres, diferencias estratégicas y una nueva polarización, que han creado una nueva carrera de armamentos. UN كما أن انهيار الثنائية القطبية أدى إلى أوجه من عدم اليقين وإلى فجوات استراتيجية واستقطاب جديد مما أوجد سباق تسلح جديدا.
    Consciente de su responsabilidad respecto de las zonas estratégicas, conforme al párrafo 1 del Artículo 83 de la Carta, UN وإذ يدرك مسؤوليته فيما يتعلق بالمواقع الاستراتيجية المبينة في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق،
    Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. UN ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية.
    Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. UN ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية.
    En el plano internacional se deben mejorar más las actuales alianzas estratégicas. UN وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر.
    • Seleccionar y establecer alianzas estratégicas clave; UN ● تحديد الشراكات الاستراتيجية الرئيسية وتطويرها؛
    La estrategia determinará algunas iniciativas estratégicas a largo plazo para el Mecanismo Mundial. UN وسوف تحدد الاستراتيجية عدداً من المبادرات الاستراتيجية الطويلة الأجل للآلية العالمية.
    Las alianzas estratégicas y las fusiones y adquisiciones habían exacerbado aún más la situación. UN وقد ازداد الوضع تفاقماً من جراء ظهور الأحلاف الاستراتيجية وعمليات الدمج والشراء.
    También deberán ponerse en práctica nuevas iniciativas sobre el control de las armas estratégicas. UN كما ينبغي وضع مبادرات جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية موضع التنفيذ.
    Las barreras estratégicas a la entrada se refieren al comportamiento de las empresas ya instaladas. UN :: وتشير الحواجز الاستراتيجية التي تعترض الدخول إلى السوق إلى سلوك الشركات القائمة.
    Se hizo especial hincapié en las medidas estratégicas en materia de aguas residuales municipales. UN وقد تركز التشديد بصفة خاصة على الإجراءات الاستراتيجية بشأن المياه المستعملة البلدية.
    Estamos convencidos de que una parte del proceso para alcanzar este objetivo es la eliminación de todas las armas nucleares no estratégicas. UN ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    La reducción de armas nucleares no estratégicas podría abordarse dentro de este marco. UN ويمكن معالجة مسألة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية داخل هذا الإطار.
    Se procurarán establecer alianzas y asociaciones estratégicas con otras entidades y organizaciones internacionales conexas, así como con el sector privado. UN وينبغي السعي ﻹقامة أحلاف وشراكات استراتيجية مع جهود ومنظمات دولية أخرى ذات الصلة ومع القطاع الخاص أيضاً.
    Por otra parte, desempeña una importante función de asesoramiento en la formulación de las políticas estratégicas y de operaciones. UN كما أنها تقوم بدور استشاري هام في مجال صوغ سياسات استراتيجية وسياسة عامة فيما يتعلق بالعمليات.
    El resultado ha sido una falta total de adopción de perspectivas estratégicas a largo plazo. UN وبالتالي، فقد ترتب على ذلك عدم القيام إطلاقا بوضع مناظير استراتيجية طويلة اﻷجل.
    Mantenimiento de almacenes y reservas estratégicas UN الاحتفاظ بمخزن وبمواد الاحتياطي الاستراتيجي
    En cuarto lugar, las partes interesadas, que serán numerosas deberán coordinar a alto nivel sus labores estratégicas y administrativas. UN أما الرابع فهو إيجاد تنسيق استراتيجي وإداري رفيع المستوى بين العدد الكبيــر مــن مقدمي المساعدة اﻹنسانية.
    La cuestión de las armas estratégicas debe considerarse en todos sus aspectos. UN ويجب دراسة مسألة الأسلحة النووية غير الإستراتيجية من جميع جوانبها.
    Director, División de Desarme y Tecnologías estratégicas UN رئيس شعبة نزع السلاح والتكنولوجيات الحساسة
    Estas dos esferas estratégicas de apoyo fueron mencionadas por 64 y 56 oficinas por países, respectivamente. UN وقد ذكر مجالي الدعم الاستراتيجيين هذين ٦٤ و ٥٦ مكتبا قطريا، بالترتيب.
    La señal más apreciable del nuevo nivel de las relaciones estratégicas entre los dos países es el hecho de que ya no se consideran recíprocamente como enemigos o amenazas estratégicas. UN والمؤشر الأكثر أهمية على المستوى الجديد للعلاقات الاستراتيجية بين البلدين هو حقيقة أنه لم يعد بعد الآن يعتبر كل منهما الآخر عدوا أو تهديدا استراتيجيا.
    Si tomamos por ejemplo la emigración proveniente de Filipinas o de China, el interés de los Estados Unidos por esos países se debía a preocupaciones estratégicas. UN فالهجرة من إسرائيل والفلبين والصين مثلاً، ترتبط دوافعها بهواجس إستراتيجية.
    Estas recomendaciones se refieren a dos grandes áreas estratégicas: la autonomía sustantiva y operacional y la conexión mediante redes internacionales. UN وهي تندرج تحت مجالين استراتيجيين واسعين: الاستدامة الفنية والتشغيلية، وإقامة الشبكات على المستوى الدولي.
    El foro tripartito también procuró promover el entendimiento para reducir la tensión en otras zonas estratégicas a lo largo de la Línea Azul. UN وسعى المنتدى الثلاثي أيضا إلى تشجيع التفاهم على خفض حدة التوتر في مناطق حساسة أخرى على طول الخط الأزرق.
    Ello permitió aportar orientaciones estratégicas y una plataforma para la ejecución de la política y estrategia sobre el agua, tomando en consideración las prioridades regionales. UN ويوفر هذا توجهاً استراتيجياً ومنتدى لتنفيذ السياسة والاستراتيجية، مع الأخذ في الاعتبار الأولويات الإقليمية.
    La Oficina prestó orientación y asistencia estratégicas al Fortune Forum para preparar esta excepcional e innovadora iniciativa destinada a ayudar a los menos privilegiados. UN وما برح المكتب يسدي المشورة والمساعدة الاستراتيجيتين لمنتدى الثروة في إنشاء هذه المبادرة الفريدة المبتكرة التي تهدف إلى مساعدة المحرومين.
    i) Cuestiones estratégicas, políticas, económicas o institucionales; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالاستراتيجية والسياسات والمسائل الاقتصادية والمؤسسية؛
    Se debe concentrar en dos prioridades estratégicas. UN وأضاف أن هذه الاستجابة يجب أن تركِّز على أولويتين استراتيجيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد