Sin embargo, muchos Estados siguen careciendo de estrategias o planes de prevención del delito. | UN | لكن ما زالت دول عديدة تفتقر إلى استراتيجيات أو خطط لمنع الجرائم. |
Muchos países habían trazado estrategias o planes de acción nacionales para el desarrollo y la utilización de las TIC, en tanto otros aún se encontraban en el proceso de preparación. | UN | حيث وضعت بلدان عديدة استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستعمالها، فيما لا تزال أخرى بصدد وضع استراتيجيات وخطط من هذا القبيل. |
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones. | UN | وسواء أسميناها استراتيجيات أو مبادئ توجيهية أو استراتيجيات ومبادئ توجيهية فهي توصيات. |
Además, el GETE no juzga la razón de ser ni el éxito de los planes, las estrategias o los reglamentos nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يصدر الفريق حكماً بشأن مزايا الخطط أو الاستراتيجيات أو الأنظمة الوطنية أو مدى نجاحها. |
9. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito | UN | 9- هل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم: |
12. ¿Su país cuenta con políticas, estrategias o programas de prevención del delito basados en las situaciones para: | UN | 12- هل لدى بلدكم سياسات أو استراتيجيات أو برامج خاصة للمنع الظرفي للجريمة تهدف إلى: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تعزز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
22. ¿Su país participa en redes internacionales para el intercambio de información y conocimientos sobre políticas, estrategias o programas de prevención del delito? | UN | 22 - هل يشارك بلدكم في شبكات اتصال دولية لتبادل المعلومات والمعارف عن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة؟ |
Muchos países de la región han preparado estrategias o programas de tecnología de la información y las comunicaciones utilizando el eLAC como modelo. | UN | وقد وضع العديد من البلدان في المنطقة استراتيجيات أو جداول عمل خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مستخدمة خطة العمل الإقليمية كنموذج. |
También se obtendrían recursos mediante estrategias o asociaciones con otros agentes, como por ejemplo bancos regionales o el sector privado. | UN | كما يمكن استقطاب موارد عن طريق استراتيجيات أو شراكات مع أطراف أخرى كالمصارف الإقليمية والقطاع الخاص. |
Con el propósito de facilitar el aprendizaje mutuo, el Fondo establecerá en 2011 múltiples plataformas mundiales para establecer vínculos entre los beneficiarios que emplean estrategias o intervenciones similares. | UN | وسيقوم الصندوق في عام 2011، في مسعى لتسهيل التعلّم المتبادل، بإنشاء منابر عالمية متعدّدة للربط بين متلقي المنح الذين يستخدمون استراتيجيات أو تدخلات متماثلة. |
Además, el 95% de los países, gobiernos y asociados para el desarrollo están aplicando estrategias o planes de acción controlados por las propias naciones para fomentar un sector financiero inclusivo. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم الحكومات والشركاء في التنمية في 95 في المائة من البلدان بتنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل مملوكة وطنيا لإنشاء قطاع مالي شامل. |
Examen de la necesidad de elaborar estrategias o enfoques alternativos. | UN | النظر في مدى الحاجة إلى وضع استراتيجيات أو نهج بديلة. |
La mayoría de los miembros de la CESPAO han elaborado, o están elaborando, estrategias o planes para luchar contra la degradación ambiental y lograr el desarrollo sostenible. | UN | وقد وضعت معظم البلدان اﻷعضاء في الاسكوا استراتيجيات أو خططا لمكافحة التدهور البيئي وتحقيق التنمية المستدامة، أو أنها بصدد القيام بذلك. |
Elaboración de estrategias o planes para futuros programas o sistemas de aplicaciones y coordinación de políticas | UN | وضع استراتيجيات أو خطط لبرامج أو نظم التطبيقات المستقبلية و/أو تنسيق السياسات |
El asesoramiento incluirá recomendaciones sobre estrategias o propuestas teniendo en cuenta los intereses relacionados con el desarrollo de los países africanos y sobre la elaboración de un programa positivo propio de esos países. | UN | وستشمل المشورة توصيات بشأن استراتيجيات أو مقترحات تضع في الحسبان المصالح اﻹنمائية للبلدان اﻷفريقية، وبشأن قيام هذه البلدان بوضع جدول أعمال إيجابي خاص بها. |
Para formular esas estrategias o planes de acción es preciso comprender sus tipos y complejidad, y establecer una clara delimitación y distribución. | UN | ويحتاج إعداد تلك الاستراتيجيات أو خطط العمل المتعلقة بإدارة الجبال والغابات إلى فهم أنواعها، وتعقدها، ومعرفة حدودها وتوزيعها بوضوح. |
53. Para asistir en este proceso de vigilancia, las estrategias o planes de acción deberán contener indicadores sobre el derecho al agua. | UN | 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد. |
De ahí que al principio no se establecieran estrategias o planes adecuados a esta etapa fundamental del proyecto del SIIG. | UN | ومن ثم، لم توضع أي استراتيجية أو خطة ذات مغزى في مستهل هذه المرحلة الهامة من مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Varios ministerios sectoriales tienen políticas que determinan las metas, prioridades, estrategias o actividades de esos sectores. | UN | توجد لدى عدة وزارات سياسات تتعلق بما تريد أن تبلغه مع هذه الوزارات أو بأولوياتها أو استراتيجياتها أو إجراءاتها. |
Unos pocos países no cuentan con planes de ordenación integrada y desarrollo sostenible para las zonas costeras como tales, pero la legislación nacional y las estrategias o los planes nacionales sobre desarrollo sostenible parecen atender satisfactoriamente a las zonas costeras. | UN | وثمة عدد قليل من البلدان ليست لديها خطط إدارة متكاملة وتنمية مستدامة للمناطق الساحلية بالذات، ولكن التشريعات الوطنية والاستراتيجيات أو الخطط اﻹنمائية تغطي فيما يبدو المناطق الساحلية بصفة مرضية. |