ويكيبيديا

    "estratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طبقات
        
    • الطبقات
        
    • الشرائح
        
    • شرائح
        
    • الطبقة
        
    • الطبقتين
        
    • طبقاتهم
        
    • لشرائح
        
    • ستراتوس
        
    Posteriormente deberán incluirse estratos adicionales para las áreas afectadas por incendios y plagas. UN وينبغي النظر لاحقاً في طبقات إضافية في المساحات المتأثرة بالحرائق والآفات.
    La idea del niño como sujeto de derechos todavía no ha penetrado en todos los estratos de la sociedad senegalesa. UN فتفهّم اﻷطفال باعتبارهم أصحاب حقوق لم يتغلغل بعد في جميع طبقات المجتمع السنغالي.
    Hemos centrado nuestras reducciones en estratos gerenciales innecesarios y en procesos tales como personal y adquisiciones, que con frecuencia impiden que un organismo logre cumplir su misión en forma eficaz. UN وركزنا تخفيض العدد على طبقات غير ضرورية لﻹدارة، وعلى عمليات من قبيل شؤون الموظفين والمشتريات، وهي غالبا ما تعوق اﻹنجاز الفعال للمهمات التي تقوم بها الوكالات.
    Tenemos que detener las prácticas de personas de castas inferiores o de bajos estratos condenados a bajar y limpiar pozos. TED نحن بحاجة إلى وقف ممارسة جعل الطبقات الدنيا والناس الأقل وضعا ينزلون وهم مجبرون على إفراغ الحفر.
    Determinar los estratos sobrecargados o expuestos potencialmente tóxicos y filtrarlos con materiales adecuados para evitar el desplazamiento de las toxinas; UN وتحديد الغطاء الصخري ذي السمية المحتملة أو الطبقات المكشوفة وتغطيته بمادة مناسبة لمنع تسرب المواد السامة؛
    En especial, se pretende proteger a los estratos más vulnerables de la sociedad. UN وقد سعى هذا الصندوق، بصفة خاصة الى حماية الشرائح اﻷكثر ضعفا في المجتمع.
    También la marginación de estratos sociales de la población puede originar conflictos. UN وتهميش شرائح اجتماعية من السكان قد يؤدي أيضا إلى الصراع.
    La idea del niño como sujeto de derechos todavía no ha penetrado en todos los estratos de la sociedad senegalesa. UN فتفهّم اﻷطفال باعتبارهم أصحاب حقوق لم يتغلغل بعد في جميع طبقات المجتمع السنغالي.
    Es indispensable realizar una campaña de educación, información y sensibilización entre todos los estratos de la sociedad, tanto acomodados como desfavorecidos. UN وينبغي بذل جهد لتثقيف وإعلام وتوعية جميع طبقات المجتمع، الموسرة منها والمحرومة على السواء.
    Además, según los casos, pueden afectar a varios países a la vez y alcanzar así a numerosos estratos de población. UN كما أنها قد تكون، تبعاً للحالة، مشتركة بين عدة بلدان وتمس بالتالي عدة طبقات من السكان.
    Además, según los casos, pueden afectar a varios países a la vez y alcanzar así a numerosos estratos de población. UN كما أنها قد تكون، تبعاً للحالة، مشتركة بين عدة بلدان وتمس بالتالي عدة طبقات من السكان.
    En este caso, puede introducirse en el cuestionario del censo una pregunta genérica y las respuestas de tipo sí/no pueden utilizarse para categorizar los estratos de la muestra. UN وفي هذه الحالة يمكن أن يتضمن استبيان التعداد سؤالا شاملا وأن تستعمل فيه اﻹجابات بنعم أو لا لتصنيف طبقات العينة.
    Cabe destacar que la Convención Nacional es el foro más adecuado y representativo de todos los grupos étnicos y estratos de la sociedad. UN ويجب التشديد على أن المؤتمر الوطني هو أنسب محفل إذ يمثل جميع القوميات اﻹثنية وجميع طبقات المجتمع.
    La Convención nacional es un órgano auténticamente representativo, que reúne a representantes de todos los estratos sociales de la población de Myanmar. UN ويشكل المؤتمر الوطني هيئة تمثيلية حقيقية تضم ممثلين لكافة قطاعات الطبقات الاجتماعية لشعب ميانمار.
    Hay que difundir sistemáticamente el derecho humanitario, sobre todo entre las personas que manejan armas, y enseñar sus reglas de un modo adaptado a los diferentes estratos sociales de la población. UN ويجب أن تبذل جهود منتظمة لنشر المعرفة بالقانون اﻹنساني ولا سيما بين من يحملون اﻷسلحة، وأن تكيف التعليمات الخاصة بالقواعد اﻹنسانية لتلائم مختلف الطبقات الاجتماعية للسكان.
    a) integración de las actividades de información, educación y comunicación a nivel de todos los estratos sociales; UN توحيد أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال على مستوى جميع الطبقات الاجتماعية؛
    Se está haciendo hincapié en la mejora de las condiciones de vida de los estratos sociales menos favorecidos, en especial las mujeres, los desempleados y los jóvenes. UN ونحن نشدد على وجوب تحسين ظروف معيشة الطبقات اﻷشد عوزا من السكان، لا سيما النساء، والعاطلون عن العمل، والشباب.
    Asistieron a esas clases mujeres y muchachas procedentes de todos los estratos sociales y profesiones. UN وحضر هذه الفصول نساء وفتيات من مختلف الطبقات والمهن.
    * Habrá oportunidades de mejorar la salud y el bienestar de los estratos sociales menos favorecidos; UN ستتاح فرص لتقليص الهوة في الصحة والرعاية بين الشرائح الاجتماعية المحرومة وباقي المجتمع؛
    Señaló que el Consejo de Herat reflejaba la voluntad de todos los estratos de la población afgana y de todos los partidos que estaban representados por más de mil participantes. UN وقال إن مجلس حيرات يعكس إرادة جميع شرائح السكان اﻷفغان وجميع اﻷحزاب التي كانت ممثلة بأكثر من ٠٠٠ ١ مشارك.
    De la juventud urbana tiene particular importancia la población juvenil de estratos populares, que en la actualidad es de 25 millones. UN وضمن شباب المناطق الحضرية، تعد الطبقة العاملة، التي يبلغ تعدادها حاليا ٢٥ مليون نسمة، ذات أهمية خاصة.
    La superposición de los dos estratos constituidos por los factores causantes pondría de manifiesto las zonas críticas, o las zonas que corrían el riesgo de resultar afectadas, y conformaría el tercer estrato. UN ويبرز التداخل بين الطبقتين من العوامل البؤر الساخنة، أي المناطق المعرضة لخطر التأثر، وينبغي أن تشكل الطبقة الثالثة.
    Todos los estratos de la población en el país han adoptado un enfoque unificado y han apoyado la hoja de ruta. UN وقد اعتمد سكان البلد بجميع طبقاتهم نهجا موحدا وأيدوا خارطة الطريق.
    Los ricos pueden permitirse recibir educación, aun cuando no cuenten con tantos méritos en comparación con otras personas de estratos económicos más bajos. UN ففي مقدور الأغنياء الحصول على التعليم رغم عدم جدارتهم بالمقارنة مع من ينتمون لشرائح اقتصادية أدنى.
    Soy de "estratos". Open Subtitles "اهلاً, أنا من "ستراتوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد