También habrá que forjar una estrecha cooperación con otras importantes entidades participantes. | UN | كما سيتعين قيام تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الهامة اﻷخرى. |
Para ello habrá que establecer asociaciones locales innovadoras en estrecha cooperación con los gobiernos; | UN | وسوف يستلزم هذا إرساء شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛ |
Para ello habrá que establecer asociaciones locales innovadoras en estrecha cooperación con los gobiernos; | UN | وسوف يستلزم هذا إقامة شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛ |
Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. | UN | وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني. |
En este proceso, tenía que mantenerse una estrecha cooperación con otras organizaciones competentes. | UN | ويتعين، في هذه العملية، مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات المختصة اﻷخرى. |
Los órganos ejecutivos competentes trabajan en estrecha cooperación con instituciones de la sociedad civil para la aplicación del Plan. | UN | وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Este Comité estableció una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales de la mujer. | UN | وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Se ha establecido una estrecha cooperación con las autoridades interesadas a fin de ampliar las capacidades nacionales de fomento de dichas inversiones. | UN | وجرى التعاون بصورة وثيقة مع السلطات المعنية من أجل توسيع نطاق القدرات الوطنية في مجال تعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Para la elaboración de esos materiales, la Oficina trabaja en estrecha cooperación con las organizaciones y expertos especializados pertinentes. | UN | وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة. |
Para ello habrá que establecer asociaciones locales innovadoras en estrecha cooperación con los gobiernos; | UN | وسوف يستلزم هذا إرساء شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛ |
Se mantiene una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como con grupos de observadores nacionales. | UN | وتظل البعثات على تعاون وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وكذلك مع مجموعات المراقبة الداخلية. |
La Unión Europea se propone trabajar en estrecha cooperación con el ACNUR en esa esfera. | UN | وينوي الاتحاد أن يعمل في تعاون وثيق مع المفوضية فيما يتصل بهذا الأمر. |
El orador confía en que la ONUDI desempeñará un papel más activo al respecto, en estrecha cooperación con otros organismos de asistencia para el desarrollo. | UN | وأعرب عن ثقته بأن اليونيدو سوف تقوم بدور أكثر نشاطا في هذا الشأن، في تعاون وثيق مع وكالات المساعدة الانمائية الأخرى. |
Los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental están dispuestos a trabajar en estrecha cooperación con Sudán del Sur en este camino. | UN | وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق. |
Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. | UN | وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني. |
Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. | UN | وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El orador expresó el deseo de Egipto de mantener una estrecha cooperación con un futuro Estado palestino independiente. | UN | وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل. |
Malasia está convencida de que las Naciones Unidas no pueden menos que beneficiarse de una estrecha cooperación con esas organizaciones. | UN | إن ما ليزيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد تماما من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات. |
En estrecha cooperación con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el PNUD proporcionó asistencia electoral al Chad, Etiopía, Liberia, Mozambique, el Togo y Uganda. | UN | قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عاملا عن كثب مع شعبة المساعدات الانتخابية بإدارة عمليات حفظ السلام، بتقديم مساعدات انتخابية لكل من اثيوبيا، وأوغندا، وتشاد، وتوغو، وليبريا، وموزامبيق. |
También estamos comprometidos a trabajar en estrecha cooperación con el Gobierno de Panamá para completar una transición de la cual ambos países puedan enorgullecerse. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بالعمل عن كثب مع حكومة بنما في إتمام عملية نقل اﻹدارة التي يفخر به بلدنا على حد سواء. |
El PNUD coordina las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en conjunto y trabaja en estrecha cooperación con las comisiones regionales, la Secretaría, los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويتولى البرنامج اﻹنمائي تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل من أجل التنمية ويعمل على نحو وثيق مع اللجان اﻹقليمية واﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة، ومع مؤسسات بريتون وودز. |
Un experto en cuestiones relacionadas con la igualdad de sexos había trabajado en estrecha cooperación con la OSPNU en la evaluación de las propuestas recibidas. | UN | وعمل خبير في قضايا النوع بصورة وثيقة مع مكتب خدمات المشاريع في تقييم المقترحات الواردة. |
El equipo de coordinación trabaja en estrecha cooperación con otros grupos tanto internacionales como de organizaciones no gubernamentales de Somalia. | UN | ويعمل فريق التنسيق بتعاون وثيق مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الدولية واتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال. |
Al respecto, ya hemos establecido una estrecha cooperación con países islámicos con idénticas aspiraciones, tales como Turquía, Jordania y otros. | UN | وعلى هذا المنوال أنشأنا بالفعل تعاونا وثيقا مع البلدان الاسلامية المشجعة لﻷماني المماثلة مثل تركيا واﻷردن وغيرهما. |
Llevaría a cabo su labor en estrecha cooperación con la UNCTAD. | UN | وسيتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع اﻷونكتاد. |
En ese contexto, se apoya en gran medida en su estrecha cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، تعتمد كثيرا على تعاونها الوثيق مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
La comunidad internacional debe seguir trabajando en estrecha cooperación con el Afganistán para garantizar que estos éxitos tengan una repercusión duradera. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التعاون بشكل وثيق مع أفغانستان لضمان أن تترك هذه النجاحات أثرا دائما. |
Nos complace trabajar en estrecha cooperación con todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la elaboración de la idea de un foro mundial sobre migración. | UN | ويسعدنا العمل الوثيق مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية التعاون بشأن فكرة إنشاء منتدى عالمي للهجرة. |
El Consejo podría recomendar que en tales exámenes se tenga en cuenta la perspectiva de género y que se preparen en estrecha cooperación con las respectivas mesas y secretarías. | UN | ويمكن أن يوصي المجلس بأن تراعي هذه الدراسات المنظورات المتعلقة بنوع الجنس وأن يجري إعدادها في تعاون وثيق بين مكاتب وأمانات كل لجنة من اللجان. |
Además, dicha labor ha traído consigo una estrecha cooperación con otros departamentos de la Secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى هذا إلى توثيق التعاون مع اﻹدارات اﻷخرى لﻷمانة العامة. |
Con sede en Ginebra, la iniciativa trabaja en estrecha cooperación con sus asesores regionales para planificar y poner en marcha sus actividades. | UN | وتعمل المبادرة، التي يوجد مقرها الرئيسي في جنيف، بصورة لصيقة مع مستشاريها الإقليميين لتخطيط وتنفيذ أنشطتها. |