ويكيبيديا

    "evaluación de las necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم الاحتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • تقدير الاحتياجات
        
    • تقييم احتياجات
        
    • تقييم للاحتياجات
        
    • بتقييم الاحتياجات
        
    • لتقدير اﻻحتياجات
        
    • لتقييم احتياجات
        
    • تقدير احتياجات
        
    • تقييمات الاحتياجات
        
    • وتقييم الاحتياجات
        
    • تقييم الحاجات
        
    • بتقييم احتياجات
        
    • تقييم لاحتياجات
        
    • تقدير للاحتياجات
        
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo también se encargarán de la evaluación de las necesidades y capacidades a ese respecto. UN وسوف تضطلع أيضا الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها بالمسؤولية الفنية عن تقييم الاحتياجات والقدرات في هذا الصدد.
    ... ¿se basan en una evaluación de las necesidades? □ Sí □ No UN هل تستند الحملات الى تقييم الاحتياجات ؟ □ نعم □ لا
    La Oficina del Alto Comisionado ha analizado la posibilidad de establecer acuerdos para contingencias con varios organismos a fin de realizar misiones conjuntas de evaluación de las necesidades destinadas a asegurar una acción coordinada. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    La evaluación de las necesidades debería ser realizada, preferiblemente, por expertos de países en desarrollo y de países desarrollados. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    evaluación de las necesidades futuras de las instituciones estatales para asociados bilaterales y multilaterales UN تقييم احتياجات مؤسسات الدولة في المستقبل من أجل الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
    Además, se hizo una evaluación de las necesidades nacionales en diez países. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقييم الاحتياجات الوطنية في عشرة بلدان.
    Presupuesto de evaluación de las necesidades globales UN ميزانية تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي
    Presupuesto de evaluación de las necesidades globales UN ميزانية تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي
    El Gobierno estuvo de acuerdo con este enfoque y está preparando, con apoyo del PNUD, un programa de dos fases de evaluación de las necesidades para la reactivación de la administración pública. UN ولقد استجابت الحكومة لهذه المشورة، وهي تضطلع حاليا، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة أساسية، ببرنامج ذي مرحلتين يتضمن تقييم الاحتياجات المتصلة بإعادة تنشيط اﻹدارة العامة.
    La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. UN وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء.
    Uno de los aspectos más importantes de la reunión de información es la aportación de los participantes a la evaluación de las necesidades. UN ويعد تقييم الاحتياجات على أساس المشاركة من أهم جوانب جمع المعلومات.
    Los resultados del examen y la evaluación de las necesidades constituirán la base para la formulación del sexto programa para Myanmar; y UN وستشكل نتائج الاستعراض مقرونة بممارسة لتقييم الاحتياجات اﻷساس لوضع البرنامج القطري السادس؛
    La Oficina del Alto Comisionado ha analizado la posibilidad de establecer acuerdos para contingencias con varios organismos a fin de realizar misiones conjuntas de evaluación de las necesidades destinadas a asegurar una acción coordinada. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    Si es necesario, podría considerarse el envío de una misión de evaluación de las necesidades. UN ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
    El personal administrativo ha hecho progresos en la evaluación de las necesidades de equipo y personal de la UNMIH. UN وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة.
    Los seis organismos interesados han preparado respuestas separadas habida cuenta de las presentaciones de la evaluación de las necesidades formuladas por 34 países menos adelantados. UN وأعدت الوكالات الست المشاركة ردودا فردية في ضوء تقارير تقدير الاحتياجات التي قدمها ٣٤ بلدا من أقل البلدان نموا.
    ii) evaluación de las necesidades de agua de los sistemas naturales, incluidas las zonas de pantanos, para mantener su integridad y la consiguiente productividad; UN ' ٢ ' تقييم احتياجات النظم الطبيعية، بما في ذلك، اﻷراضي الرطبة، للمحافظة على سلامتها ﻷغراض استدامة اﻹنتاجية؛
    Como parte de las deliberaciones del Comité se hizo también una evaluación de las necesidades. UN كما اشتملت مداولات الاجتماع على تقييم للاحتياجات.
    En respuesta a una pregunta, el Director confirmó que las consideraciones de edad, género y diversidad seguían siendo parte integrante de la planificación, incluida la elaboración de las directrices relativas a la evaluación de las necesidades globales. UN ورداً على سؤال، أكد المدير أن مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع لا تزال تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط، بما في ذلك في إطار صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم الاحتياجات الإجمالية.
    Una evaluación de las necesidades en materia de capacidad podría revelar ciertas deficiencias así como las actividades correspondientes para corregirlas. UN ويمكن لتقييم احتياجات القدرات أن يبين نواحي ضعف معينة والأنشطة المناسبة لعلاجها.
    Conforme al programa de reforma del Secretario General, se está estudiando cómo integrar la evaluación de las necesidades del ACNUDH en el Proceso de Evaluación Común para los Países. UN وتمشياً مع برنامج الأمين العام للإصلاح، يولى الاهتمام لسبل دمج تقدير احتياجات المفوضية في التقييم القطري الموحد.
    Número de Estados Miembros que ejecuten programas de tratamiento concebidos sobre la base de la evaluación de las necesidades y los resultados. UN عدد الدول اﻷعضاء التي تنفذ برامج للعلاج يستند تصميمها إلى النتائج التي توصلﱠت إليها تقييمات الاحتياجات
    Esto exigirá el envío de misiones de determinación de los hechos, la evaluación de las necesidades y la preparación de los llamamientos unificados en el mismo comienzo de las emergencias. UN وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة.
    El PNUMA también funcionó de centro de coordinación del sector del medio ambiente en la evaluación de las necesidades dirigida por el Banco Mundial que se realizó ese mes. UN كما كان اليونيب حلقة الوصل للقطاع البيئي في عملية تقييم الحاجات التي يتولاها البنك الدولي والتي جرت في ذلك الشهر.
    Se ha ultimado el conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades e incluye nuevas orientaciones sobre la evaluación de la capacidad. UN واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات.
    Los resultados de una evaluación de las necesidades en materia de cooperación técnica llevada a cabo por la oficina de mi Representante Especial revelan que existen necesidades de capacitación. UN ويتبين من نتائج تقييم لاحتياجات التعاون التقني أجراه مكتب ممثلي الخاص، وجود بعض الاحتياجات التدريبية.
    Misión de evaluación de las necesidades/Misión de formulación del proyecto, emprendida del 10 al 17 de diciembre de 1998. UN بعثة تقدير للاحتياجات/بعثة صياغة مشروع اضطلع بها في الفترة من 10 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد