ويكيبيديا

    "evaluación del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم النظام
        
    • تقييم نظام
        
    • بتقييم نظام
        
    • التقييمية لمنظومة
        
    • مسح ميداني بالنظام
        
    • تقييما للنظام
        
    • تقييم للنظام
        
    • تقييم لنظام
        
    • التقييم التابعة لمنظومة
        
    • التقييمية لنظام
        
    En el período a que corresponde el presente informe, la UNMIBH promovió el establecimiento del programa, denominado Programa de evaluación del sistema Judicial. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت البعثة تقدما في إنشاء البرنامج، المعروف ببرنامج تقييم النظام القضائي.
    La rápida contratación de expertos jurídicos altamente calificados para el programa de evaluación del sistema judicial fue un logro positivo que cabe resaltar. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    La Comisión no tiene nada que objetar a las previsiones de las necesidades de plantilla para el proyecto de evaluación del sistema judicial. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على احتياجات الملاك المقترحة لمشروع تقييم النظام القضائي.
    evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Se realizó una evaluación del sistema de justicia en la zona controlada por el Gobierno UN تقييم نظام القضاء في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة
    2002-2003 Miembro del Comité de evaluación del sistema presupuestario de los tribunales. UN 2002-2003 عضو اللجنة المعنية بتقييم نظام وضع ميزانيات المحاكم.
    En particular, interesaría al Comité conocer los resultados de cualquier nueva evaluación del sistema electoral desde el punto de vista del género. UN وذكرت أن اللجنة تهتم على نحو خاص بمعرفة نتائج كل عمليات إعادة تقييم النظام الانتخابي المتصلة بالمرأة.
    Por medio de su programa de evaluación del sistema judicial, la UNMIBH ayuda a instaurar un sistema independiente y efectivo en toda Bosnia y Herzegovina. UN 29 - تساعد البعثة، من خلال برنامج تقييم النظام القضائي، في إقامة جهاز قضائي مستقل وفعال في سائر أنحاء البوسنة والهرسك.
    - evaluación del sistema de preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم النظام المتعلق بتقارير التنمية البشرية الوطنية
    - Respuesta de gestión a la evaluación del sistema de preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN ردّ الإدارة على تقييم النظام المتعلق بتقارير التنمية البشرية الوطنية
    Además, una evaluación del sistema formal que incluyera a expertos jurídicos se percibiría como un ejercicio más creíble y acreditado. UN كما أن تقييم النظام الرسمي الذي يشارك فيه خبراء قانونيون من شأنه أيضا أن يُنظر إليه بوصفه أكثر مصداقية وحجية.
    Los funcionarios del componente de asuntos civiles también han apoyado estrechamente el programa de evaluación del sistema judicial iniciado recientemente, que ha comenzado su labor en la sede de la Misión y en las regiones. UN ويدعم أيضا موظفو الشؤون المدنية على نحو وثيق برنامج تقييم النظام القضائي الذي تم نشر أفراده مؤخرا وبدأ عمله في مقر البعثة وفي المناطق.
    La Dependencia organizó un curso introductorio de tres semanas para el programa de evaluación del sistema judicial que se celebró en aulas y sobre el terreno, y capacitó a personal nuevo del componente de prensa e información. UN ونظمت وحدة التدريب دورة استهلالية مدتها ثلاثة أسابيع من أجل موظفي برنامج تقييم النظام القضائي شملت تدريبا في قاعات الدراسة وفي الميدان، ودربت اﻷفراد القادمين ضمن عنصر الصحافة واﻹعلام.
    2007/5 evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام تقارير التنمية البشرية الوطنية
    Con respecto a la reforma de la asistencia humanitaria, el PMA siguió desempeñando su papel en la evaluación del sistema de módulos de acción agrupada y mejoró su capacidad operacional de intervención. UN وفيما يتعلق بتدابير الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج دوره في تقييم نظام المجموعات وتعزيز استجابتها التشغيلية.
    Hizo un llamamiento a Dinamarca para que aplicara la recomendación del Comité de los Derechos del Niño de que realizara una evaluación del sistema de vigilancia en vigor y aplicara las conclusiones para establecer un órgano independiente con el mandato, la competencia y la facultad de vigilar la realización de los derechos del niño. UN وطلبت إلى الدانمرك أن تنفذ توصية لجنة حقوق الطفل بتقييم نظام الرصد الحالي وبتطبيق الاستنتاجات التي توصي بإنشاء هيئة مستقلة تناط بها ولاية واختصاص رصد إعمال حقوق الطفل وسلطة إجراء ذلك الرصد.
    - CD/NTB/WP.227, de fecha 23 de marzo de 1995, presentado por la delegación de Francia y titulado " Propuestas concretas relativas a la evaluación del sistema Internacional de Vigilancia " . UN - CD/NTB/WP.227 المؤرخة في ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، وعنوانها `اقتراحات محددة تتعلق بتقييم نظام الرصد الدولي`.
    4. Acoge asimismo con beneplácito las medidas que sigue tomando el UNFPA para armonizar su política de evaluación con las normas y reglas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas; UN 4 - يرحب كذلك بالجهود المتواصلة التي يبذلها الصندوق لمواءمة السياسة التقييمية مع القواعد والمعايير التقييمية لمنظومة الأمم المتحدة، عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛
    Realización de 10 misiones de evaluación del sistema mundial de determinación de posición (GPS)/SIG UN إيفاد 10 بعثات مسح ميداني بالنظام العالمي لتحديد المواقع/نظام المعلومات الجغرافية
    La Comisión recuerda que, atendiendo a una solicitud de la Asamblea General formulada en su decisión 46/450, de 20 de diciembre de 1991, el Secretario General presentó un informe y evaluación del sistema vigente en materia de condiciones de viaje y derechos conexos de miembros de órganos y organismos subsidiarios. UN وتشير اللجنة الى أن اﻷمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٦/٤٥٠ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، قدم الى الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، استعراضا/تقييما للنظام الحالي المتعلق باستحقاقات السفر والاستحقاقات ذات الصلة ﻷعضاء الهيئات والهيئات الفرعية.
    Quiere también saber si se ha llevado a cabo una evaluación del sistema actual en materia de educación para la salud. UN كما أبدى رغبته في معرفة ما إذا أجري تقييم للنظام الراهن للتثقيف الصحي.
    En Somalia, la Oficina participó en una evaluación del sistema penitenciario de la zona central meridional del país. UN وفي الصومال، شارك المكتب في إجراء تقييم لنظام السجون في الجنوب الأوسط للصومال.
    La participación en el Grupo Mixto de Trabajo sobre evaluación siguió ofreciendo oportunidades de coordinación e intercambio de información entre las oficinas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton-Woods. UN واستمرت المشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات تتيح فرصة للتنسيق واقتسام المعلومات فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ولمؤسسات بريتون وودز.
    Por otra parte, se han organizado períodos de sesiones de formación para 35 directores de seminarios sobre el seguimiento y evaluación del sistema de instalación de los jóvenes promotores rurales. UN ومن جهة أخرى نظمت دورات تدريبية ل35 منظما للحلقات الدراسية بشأن المتابعة التقييمية لنظام تجهيز منظمي المشاريع الريفيين الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد