ويكيبيديا

    "examen de las propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في المقترحات
        
    • النظر في الاقتراحات
        
    • النظر في مقترحات
        
    • استعراض تعيينات
        
    • النظر في اقتراحات
        
    • استعراض مقترحات
        
    • استعراض المقترحات
        
    • النظر في مشاريع المقترحات
        
    • استعراض التعيينات
        
    • استعراض اقتراحات
        
    • نظرها في المقترحات
        
    • النظر في مقترح
        
    • النظر في اﻻقتراحات المقدمة
        
    • مناقشة المقترحات
        
    • للنظر في المقترحات
        
    La Mesa ha agrupado los temas en cuatro categorías, lo que permite flexibilidad para el examen de las propuestas y recomendaciones presentadas por las delegaciones. UN وقد صنﱠف المكتب المواضيع في أربع فئات، على نحو يتيح المرونة في النظر في المقترحات والتوصيات المقدمة من الوفود.
    iii) examen de las propuestas para mejorar la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la OCI y sus instituciones. UN ' ٣ ' النظر في المقترحات الخاصة بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها.
    El examen de las propuestas en un contexto multilateral puede contribuir a reducir este peligro y a aumentar la seguridad en el futuro. UN إن النظر في المقترحات في سياق متعدد الأطراف قد يسهم في التقليل من هذا التحدي وبناء الأمن مستقبلاً.
    Tema 9 a) examen de las propuestas para la Declaración de Barbados UN النظر في الاقتراحات المتعلقة بإعلان بربادوس
    El Grupo de Trabajo aplazó hasta su próximo período de sesiones el examen de las propuestas que se exponen a continuación. UN أرجأ الفريق العامل النظر في المقترحات المبينة أدناه إلى دورته المقبلة.
    El examen de las propuestas conexas por el Secretario General depende de la decisión que tome la Asamblea General con respecto a la unificación de las cuentas. UN أما النظر في المقترحات ذات الصلة المقدمة من الأمين العام، فسوف يعتمد على قرار الجمعية بشأن توحيد الحسابات.
    III. examen de las propuestas sobre cuestiones especiales relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN ثالثا - النظر في المقترحات المتعلقة بمواضيع خاصة ذات صلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud de los artículos 15 y 16 UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب مادتيها 15 و16
    V. examen de las propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes UN خامساً - النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو
    examen de las propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes. UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    examen de las propuestas presentadas por las Partes con arreglo al artículo 17 de la Convención. UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية.
    examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud del artículo 15: UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15:
    También se expresó la opinión de que algunos Estados estaban bloqueando el examen de las propuestas que el Comité tenía ante sí sin presentar ningún argumento sustantivo en cuanto a su razonamiento. UN وأشير أيضا إلى أن بعض الدول تعرقل النظر في المقترحات أمام اللجنة دون أن تقدم أي أسباب وجيهة تعليلا لذلك.
    examen de las propuestas presentadas por las Partes con arreglo al artículo 17 de la Convención. UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية.
    examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud del artículo 15: UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15:
    II. examen de las propuestas. PROYECTO DE RESOLUCION A/C.2/48/L.34 y Rev.1 UN ثانيا - النظر في المقترحات: مشروع القرار A/C.2/48/L.34 و Rev.1
    La Comisión Consultiva no tenía en principio objeciones que oponer a la idea del Secretario General de integrar las categorías P-2 a P-4 a los efectos presupuestarios, lo que podría racionalizar y agilizar el examen de las propuestas sobre la plantilla de personal. UN واللجنة لم تعترض، من حيث المبدأ، على فكرة اﻷمين العام القائلة بأن ادماج الرتب ف - ٢ إلى ف - ٤ ﻷغراض الميزانية يمكن أن يؤدي إلى ترشيد وتعجيل النظر في المقترحات المتعلقة بجدول ملاك الموظفين.
    Esta amplia representación contribuyó a fortalecer la función de asesoramiento del Comité en el examen de las propuestas de enmienda de las Reglas. UN ويساهم هذا التمثيل العريض في تعزيز دور اللجنة الاستشاري لدى النظر في الاقتراحات المقدمة لتعديل القواعد.
    Los intentos de impedir el examen de las propuestas del informe Brahimi no conducirán a nada positivo. UN وعرقلة النظر في مقترحات تقرير الإبراهيمي جهد لن يكون من ورائه طائل.
    3. examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. UN 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006.
    examen de las propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    examen de las propuestas de proyectos desde una perspectiva de género. UN استعراض مقترحات المشاريع من زاوية جنسانية.
    Las recomendaciones principales derivadas del análisis se incluyeron en el examen de las propuestas de continuación del programa. UN وأُدرجت التوصيات الرئيسية التي خلصت إليها عملية التقييم هذه في استعراض المقترحات المتعلقة بمواصلة البرنامج.
    II. examen de las propuestas DE PROYECTOS UN ثانيا - النظر في مشاريع المقترحات
    A. examen de las propuestas de exenciones para usos esenciales UN ألف - استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الأساسية
    En lo que respecta al sistema de votación, continuaremos participando constructivamente en el examen de las propuestas de votación secreta que se presenten en pos de implementar un sistema rápido, eficiente y seguro, que a su vez garantice la credibilidad, fiabilidad y confidencialidad del proceso de votación secreta. UN أما بخصوص نظام التصويت، فسنواصل المشاركة البناءة في استعراض اقتراحات الاقتراع السري التي قدمت بهدف إنشاء نظام سريع وفعال ومأمون من شأنه أن يكفل المصداقية والموثوقية والسرية لعملية الاقتراع السري.
    El Comité ha proseguido también al examen de las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria. UN وواصلت اللجنة أيضا نظرها في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية.
    Nuevo examen de las propuestas UN إعادة النظر في مقترح
    Sin embargo, el orador ha previsto que el examen de las propuestas se celebre en sesión privada, pero bajo la dirección de los presidentes de las comisiones principales. UN ولكنه توخى أن تعقد مناقشة المقترحات سراً على أن يديرها رئيسا اللجنتين الرئيسيتين.
    Es innegable que el plazo previsto para el examen de las propuestas es muy breve. UN 23 - وأضاف قائلا إنه مما لا شك فيه أن الإطار الزمني للنظر في المقترحات هو إطار ضيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد