La Mesa ha agrupado los temas en cuatro categorías, lo que permite flexibilidad para el examen de las propuestas y recomendaciones presentadas por las delegaciones. | UN | وقد صنﱠف المكتب المواضيع في أربع فئات، على نحو يتيح المرونة في النظر في المقترحات والتوصيات المقدمة من الوفود. |
iii) examen de las propuestas para mejorar la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la OCI y sus instituciones. | UN | ' ٣ ' النظر في المقترحات الخاصة بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها. |
El examen de las propuestas en un contexto multilateral puede contribuir a reducir este peligro y a aumentar la seguridad en el futuro. | UN | إن النظر في المقترحات في سياق متعدد الأطراف قد يسهم في التقليل من هذا التحدي وبناء الأمن مستقبلاً. |
Tema 9 a) examen de las propuestas para la Declaración de Barbados | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بإعلان بربادوس |
El Grupo de Trabajo aplazó hasta su próximo período de sesiones el examen de las propuestas que se exponen a continuación. | UN | أرجأ الفريق العامل النظر في المقترحات المبينة أدناه إلى دورته المقبلة. |
El examen de las propuestas conexas por el Secretario General depende de la decisión que tome la Asamblea General con respecto a la unificación de las cuentas. | UN | أما النظر في المقترحات ذات الصلة المقدمة من الأمين العام، فسوف يعتمد على قرار الجمعية بشأن توحيد الحسابات. |
III. examen de las propuestas sobre cuestiones especiales relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | ثالثا - النظر في المقترحات المتعلقة بمواضيع خاصة ذات صلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud de los artículos 15 y 16 | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب مادتيها 15 و16 |
V. examen de las propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes | UN | خامساً - النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو |
examen de las propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes. | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
examen de las propuestas presentadas por las Partes con arreglo al artículo 17 de la Convención. | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud del artículo 15: | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15: |
También se expresó la opinión de que algunos Estados estaban bloqueando el examen de las propuestas que el Comité tenía ante sí sin presentar ningún argumento sustantivo en cuanto a su razonamiento. | UN | وأشير أيضا إلى أن بعض الدول تعرقل النظر في المقترحات أمام اللجنة دون أن تقدم أي أسباب وجيهة تعليلا لذلك. |
examen de las propuestas presentadas por las Partes con arreglo al artículo 17 de la Convención. | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud del artículo 15: | UN | النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15: |
II. examen de las propuestas. PROYECTO DE RESOLUCION A/C.2/48/L.34 y Rev.1 | UN | ثانيا - النظر في المقترحات: مشروع القرار A/C.2/48/L.34 و Rev.1 |
La Comisión Consultiva no tenía en principio objeciones que oponer a la idea del Secretario General de integrar las categorías P-2 a P-4 a los efectos presupuestarios, lo que podría racionalizar y agilizar el examen de las propuestas sobre la plantilla de personal. | UN | واللجنة لم تعترض، من حيث المبدأ، على فكرة اﻷمين العام القائلة بأن ادماج الرتب ف - ٢ إلى ف - ٤ ﻷغراض الميزانية يمكن أن يؤدي إلى ترشيد وتعجيل النظر في المقترحات المتعلقة بجدول ملاك الموظفين. |
Esta amplia representación contribuyó a fortalecer la función de asesoramiento del Comité en el examen de las propuestas de enmienda de las Reglas. | UN | ويساهم هذا التمثيل العريض في تعزيز دور اللجنة الاستشاري لدى النظر في الاقتراحات المقدمة لتعديل القواعد. |
Los intentos de impedir el examen de las propuestas del informe Brahimi no conducirán a nada positivo. | UN | وعرقلة النظر في مقترحات تقرير الإبراهيمي جهد لن يكون من ورائه طائل. |
3. examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. | UN | 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006. |
examen de las propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
examen de las propuestas de proyectos desde una perspectiva de género. | UN | استعراض مقترحات المشاريع من زاوية جنسانية. |
Las recomendaciones principales derivadas del análisis se incluyeron en el examen de las propuestas de continuación del programa. | UN | وأُدرجت التوصيات الرئيسية التي خلصت إليها عملية التقييم هذه في استعراض المقترحات المتعلقة بمواصلة البرنامج. |
II. examen de las propuestas DE PROYECTOS | UN | ثانيا - النظر في مشاريع المقترحات |
A. examen de las propuestas de exenciones para usos esenciales | UN | ألف - استعراض التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الأساسية |
En lo que respecta al sistema de votación, continuaremos participando constructivamente en el examen de las propuestas de votación secreta que se presenten en pos de implementar un sistema rápido, eficiente y seguro, que a su vez garantice la credibilidad, fiabilidad y confidencialidad del proceso de votación secreta. | UN | أما بخصوص نظام التصويت، فسنواصل المشاركة البناءة في استعراض اقتراحات الاقتراع السري التي قدمت بهدف إنشاء نظام سريع وفعال ومأمون من شأنه أن يكفل المصداقية والموثوقية والسرية لعملية الاقتراع السري. |
El Comité ha proseguido también al examen de las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وواصلت اللجنة أيضا نظرها في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية. |
Nuevo examen de las propuestas | UN | إعادة النظر في مقترح |
Sin embargo, el orador ha previsto que el examen de las propuestas se celebre en sesión privada, pero bajo la dirección de los presidentes de las comisiones principales. | UN | ولكنه توخى أن تعقد مناقشة المقترحات سراً على أن يديرها رئيسا اللجنتين الرئيسيتين. |
Es innegable que el plazo previsto para el examen de las propuestas es muy breve. | UN | 23 - وأضاف قائلا إنه مما لا شك فيه أن الإطار الزمني للنظر في المقترحات هو إطار ضيق. |