Proyecto de lista de cuestiones que deben tratarse con motivo del examen del segundo informe periódico de la República de Guyana | UN | مشروع قائمة بالمسائل المقرر تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني لجمهورية غيانا |
36. El Comité convino, a petición del Gobierno interesado, aplazar el examen del segundo informe periódico de Armenia. | UN | 36- ووافقت اللجنة، بناء على طلب الحكومة المعنية، تأجيل النظر في التقرير الدوري الثاني لأرمينيا. |
Lista de cuestiones que deben examinarse en relación con el examen del segundo informe periódico del Yemen | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لليمن |
4. El Comité aplaude que, desde el examen del segundo informe periódico, el Estado parte ya ha ratificado los siguientes instrumentos internacionales: | UN | 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية منذ النظر في تقريرها الدوري الثاني: |
El Comité aprueba sus observaciones finales sobre el segundo informe periódico de Malta y continúa el examen del segundo informe periódico de Austria. | UN | اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لمالطة وواصلت نظرها في التقرير الدوري الثاني للنمسا. |
Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen del segundo informe periódico de Estonia | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لإستونيا |
Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los resultados del examen del segundo informe periódico de Uzbekistán. | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان. |
En particular, acoge con beneplácito los hechos positivos que se han producido en relación con el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité al final de su examen del segundo informe periódico de Nueva Zelandia. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بالتطورات اﻹيجابية التي تحققت على أثر التوصيات التي قدمتها اللجنة عند انتهاء النظر في التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا. |
En particular, acoge con beneplácito los hechos positivos que se han producido en relación con el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité al final de su examen del segundo informe periódico de Nueva Zelandia. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بالتطورات اﻹيجابية التي تحققت على أثر التوصيات التي قدمتها اللجنة عند انتهاء النظر في التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا. |
6. El Comité toma nota de la intensa actividad legislativa en relación con los asuntos que incumben al Pacto que se ha desarrollado en Islandia desde el examen del segundo informe periódico. | UN | ٦- تحيط اللجنة علماً بالنشاط التشريعي المكثف الجاري في آيسلندا منذ النظر في التقرير الدوري الثاني. |
63. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular sus observaciones individuales tras el examen del segundo informe periódico de Jamaica. | UN | ٦٣- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم الفردية في أعقاب النظر في التقرير الدوري الثاني لجامايكا. |
71. La PRESIDENTA da las gracias a la delegación jamaiquina y anuncia que el Comité ha concluido el examen del segundo informe periódico de Jamaica. | UN | ٧١- الرئيسة شكرت الوفد الجامايكي وأعلنت أن اللجنة قد انتهت من النظر في التقرير الدوري الثاني لجامايكا. |
60. La PRESIDENTA da las gracias a la delegación de Argelia y anuncia que el Comité ha concluido el examen del segundo informe periódico de Argelia. | UN | ٠٦- الرئيسة شكرت الوفد الجزائري وأعلنت أن اللجنة قد انتهت من النظر في التقرير الدوري الثاني للجزائر. |
59. El Comité toma nota de la intensa actividad legislativa en relación con los asuntos que incumben al Pacto que se ha desarrollado en Islandia desde el examen del segundo informe periódico. | UN | 59- تحيط اللجنة علماً بالنشاط التشريعي المكثف الجاري في آيسلندا منذ النظر في التقرير الدوري الثاني. |
23. El Sr. KLEIN agradece a la delegación de Islandia que haya presentado datos recientes y manifiesta su satisfacción por la entrada en vigor, desde el examen del segundo informe periódico, de disposiciones muy positivas. | UN | 23- السيد كلاين أعرب عن شكره للوفد الآيسلندي لما قدمه من بيانات حديثة وأعرب عن ارتياحه لدخول أحكام إيجابية للغاية حيز النفاذ منذ أن تم النظر في التقرير الدوري الثاني. |
El Comité comienza y concluye su examen del segundo informe periódico de México (CRC/C/65/Add.6). | UN | بدأت اللجنة واختتمت النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من المكسيك (CRC/C/65/Add.6). |
La Presidenta anuncia que se ha concluido el examen del segundo informe periódico de la República Checa. | UN | 64 - الرئيسة: أعلنت اختتام النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من الجمهورية التشيكية. |
4. El Comité celebra que, desde el examen del segundo informe periódico, el Estado parte haya ratificado los siguientes instrumentos internacionales o se haya adherido a ellos: | UN | 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها، منذ النظر في تقريرها الدوري الثاني: |
La Comisión inicia el examen del segundo informe periódico de Letonia. | UN | بدأت اللجنة نظرها في التقرير الدوري الثاني للاتفيا. |
POR EL COMITÉ CONTRA LA TORTURA DURANTE EL examen del segundo informe periódico DE ARGELIA 74 - 80 15 | UN | المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أثناء بحث التقرير الدوري الثاني المقدم من الجزائر 74-80 15 |
Al Comité le preocupa el hecho de que la representación proporcional de la mujer en todas las esferas de la vida pública, especialmente en los niveles más altos de adopción de decisiones, haya aumentado solamente un mínimo desde el examen del segundo informe periódico de China. | UN | ٢٩٢ - وتعرب اللجنة عن القلق من أن الزيادة التي طرأت على التمثيل النسبي للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار العليا منذ النظر في التقرير الثاني للصين لا تكاد تذكر. |
En particular, el Comité encontró muy útil que las recomendaciones derivadas del examen del segundo informe periódico se resuman al principio del informe junto con una breve exposición de las medidas del Estado Parte adoptadas al respecto. | UN | ووجدت اللجنة أنه من المفيد بشكل خاص تلخيص توصياتها الناجمة عن دراسة التقرير الدوري الثاني في البداية الى جانب بيان قصير يتعلق باﻹجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الشأن. |
:: Jugó un importante papel en el examen del segundo informe periódico en la reunión del Comité de los Derechos del Niño celebrada en Ginebra en 2003. | UN | :: قامت بدور هام في استعراض التقرير الدوري الثاني خلال اجتماع اتفاقية حقوق الطفل المعقود في جنيف، في عام 2003. |
Debe recordarse que ya se había preparado la lista de cuestiones que debían abordarse en el examen del segundo informe periódico del Afganistán, que estaba previsto para 1990. | UN | ومما يذكر أن هناك قائمة بالموضوعات أعدت فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثاني من أفغانستان، الذي كان من المقرر أن يجري في عام 1990. |
El Comité aprueba sus observaciones finales sobre el segundo informe periódico de Austria y continúa el examen del segundo informe periódico de Finlandia. | UN | اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني للنمسا وواصلت نظرها في التقرير الدوري الثالث لفنلندا. |
500. El Comité lamenta que se demorara mucho la presentación del tercer informe, el cual fue recibido por el Comité diez años después del examen del segundo informe periódico presentado por el Estado Parte. | UN | 500- وتعرب اللجنة عن أسفها لطول التأخير في تقديم التقرير الثالث، الذي تلقته اللجنة بعد 10 سنوات من دراستها للتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف. |
En esta parte figuran las respuestas a las cuestiones planteadas por los expertos durante el examen del segundo informe periódico de Egipto. Se tratarán juntos los temas afines. | UN | سيتضمن هذا الجزء من التقرير الرد على ما أثير من السادة الخبراء أثناء مناقشة التقرير الثاني لمصر وسنعرض لها بتصنيف إجمالي للموضوعات المثارة: |
6. Para analizar el período considerado en el informe se reiteran algunas informaciones ya proporcionadas con ocasión del examen del segundo informe periódico, en agosto de 2002. | UN | 6 - وتعني الفترة التي يرصدها التقرير تكرار معلومات معينة سبق أن أشير إليها في مناقشة التقرير الدوري الثاني في آب/أغسطس 2002. |