ويكيبيديا

    "examen médico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فحص طبي
        
    • الفحص الطبي
        
    • فحوص طبية
        
    • فحص الطب
        
    • لفحص طبي
        
    • الكشف الطبي
        
    • الفحوصات الطبية
        
    • فحوصات طبية
        
    • بالفحص الطبي
        
    • لفحوص طبية
        
    • والفحص الطبي
        
    • لهذه الفحوص الطبية
        
    • تقييم طبي
        
    • فحصاً طبياً
        
    • الاستعراض الطبي
        
    Análogamente, el autor no decidió pedir que lo examinara otro facultativo para presentar un certificado médico y el tribunal tampoco consideró que un examen médico fuera necesario. UN كذلك فإن مقدم البلاغ لم يقرر عرض نفسه على طبيب آخر لتقديم شهادة طبية، كما أن المحكمة لم تر ضرورة ﻹجراء فحص طبي.
    Ese artículo disponía que todas las mujeres menores de 45 años de edad contratadas para trabajar debían someterse a un examen médico anual. UN وكانت المادة تنص على إلزام جميع النساء الملتحقات بعمل واللاتي دون سن الخامسة والأربعين بإجراء فحص طبي مرة في السنة.
    Igualmente debería autorizar sistemáticamente un examen médico antes de proceder a este tipo de extrañamiento y en caso de que fracase una tentativa de extrañamiento. UN وينبغي كذلك أن تسمح بشكل منتظم بإجراء فحص طبي قبل تنفيذ عملية إبعاد من هذا النوع وعندما تبوء محاولة الإبعاد بالفشل.
    El autor impugna la argumentación del Estado parte de que el examen médico no era necesario en su caso por falta de credibilidad. UN وهو يعترض على الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن الفحص الطبي لم يكن ضرورياً في حالته، بسبب الافتقار إلى المصداقية.
    Al comienzo de la detención era obligatorio realizar un examen médico. UN إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء الاحتجاز.
    Igualmente debería autorizar sistemáticamente un examen médico antes de proceder a este tipo de extrañamiento y en caso de que fracase una tentativa de extrañamiento. UN وينبغي كذلك أن تسمح بشكل منتظم بإجراء فحص طبي قبل تنفيذ عملية إبعاد من هذا النوع وعندما تبوء محاولة الإبعاد بالفشل.
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    Un examen médico concluyó que era menor de 17 años pese a lo cual el tribunal impuso la pena capital. UN وأظهر فحص طبي أنه كان دون سن السابعة عشرة، وعلى الرغم من ذلك أصدرت المحكمة حكماً بالإعدام.
    Sostiene que carecía de medios para pagar un examen médico por sí misma, ya que Dinamarca no permite trabajar a los solicitantes de asilo. UN وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل.
    Sostiene que carecía de medios para pagar un examen médico por sí misma, ya que Dinamarca no permite trabajar a los solicitantes de asilo. UN وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل.
    Se hicieron preguntas a la mitad de los participantes acerca de las condiciones en las cárceles y se sometió a la otra mitad a un examen médico. UN وسُئل نصف هؤلاء السجناء عن اﻷحوال في السجن وأجرى فحص طبي للنصف اﻵخر.
    Se debería garantizar el examen médico de las personas detenidas o arrestadas, examen que deberían realizar médicos calificados e independientes inmediatamente después del arresto y, posteriormente, a intervalos regulares, en particular antes de la puesta en libertad. UN ويتعين اﻷخذ بهذه اﻹجراءات لضمان إجراء الفحص الطبي لﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين، الذي يضطلع به أطباء مؤهلون ومستقلون، إثر الاعتقال مباشرة وعلى فترات منتظمة بعد ذلك، وخاصة قبل موعد اﻹفراج عنهم.
    Se afirma que el examen médico reveló que la muerte había sido causada por tortura. UN وتبيﱠن من الفحص الطبي أن وفاته كانت بسبب التعذيب.
    El Gobierno informó que esta persona no compareció ante la medicatura forense para que se le realizara el examen médico legal que permitiría al Ministerio Público obtener el elemento probatorio fundamental en la tramitación del caso. UN وأبلغت الحكومة بأن هذا الشخص لم يتقدم إلى هيئة الطب الشرعي ﻹجراء الفحص الطبي الذي يتيح للنيابة العامة الحصول على عنصر الاثبات اﻷساسي لاتخاذ الاجراءات اللازمة فيما يتعلق بهذه الحالة.
    El programa de higiene escolar se ha intensificado y ahora incluye inspecciones médicas y examen médico para todos los niños de edad escolar. UN وقد تم تكثيف برنامج الصحة المدرسية ليشمل الفحص الطبي والفرز الصحي لجميع تلاميذ المدارس.
    Según un examen médico, murió estrangulado. UN وتبين من الفحص الطبي أنه توفي مخنوقا باليدين.
    Además, con arreglo a la ley brasileña, sólo un examen médico autorizado por una autoridad policial tenía validez ante los tribunales. UN وعلاوة على ذلك، تقضي أحكام القانون البرازيلي بأنه لا يُقبل في المحكمة سوى الفحص الطبي الذي تأذن بإجرائه سلطة الشرطة.
    Los ciudadanos tienen derecho a exámenes médicos, con inclusión de un examen médico independiente, realizado previa solicitud en los centros especializados. UN ويحق للمواطنين الانتفاع بفحوص طبية، بما في ذلك فحوص طبية مستقلة، تُجرى بناءً على طلبهم في منشآت متخصصة.
    Un examen médico forense reveló varias lesiones traumáticas. UN وكشف فحص الطب الشرعي عن وجود عدة إصابات رضحية.
    Olaf Nehring fue sometido a un examen médico antes de ser recluido en el calabozo de la comisaría, pero el médico no observó nada anormal. UN وخضع أولاف نهرينغ لفحص طبي قبل نقله إلى غرفة الاحتجاز التابعة للشرطة، لكن الطبيب لم يجد شيئاً غير عادي.
    La Constitución prohíbe la tortura y además reconoce el derecho de los detenidos de requerir un inmediato examen médico. UN ويحظر الدستور التعذيب، ويعترف بحق المحتجزين في طلب توقيع الكشف الطبي عليهم على نحو فوري.
    En el momento de la detención debería someterse a la persona a un examen médico, que debería repetirse periódicamente y tener carácter obligatorio cuando se la transfiera a otro lugar de detención. UN ولدى اعتقال الشخص، ينبغي إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر.
    El profesional médico deberá también realizar un examen médico completo, que incluya el examen de toda la superficie del cuerpo. UN وينبغي للممارس الطبي أيضاً أن يُجري فحوصات طبية شاملة، بما في ذلك فحص الجسم فحصاً كاملاً.
    El formulario de examen médico inicial puede encontrarse también el Manual de Apoyo Sanitario. UN والنموذج المتعلق بالفحص الطبي للالتحاق موجود أيضاً في دليل الدعم الطبي.
    :: Sea objeto de examen médico, pruebas psicológicas y pruebas de habilidad y cumplir los requisitos correspondientes. UN ■ أن يخضع لفحوص طبية ونفسية وفحوص تتعلق بالمهارات، ويفي بالاحتياجات المحددة فيها.
    La vacunación previa al despliegue y los costos del examen médico tras la repatriación; UN تكاليف التحقيق قبل النشر والفحص الطبي بعد الإعادة إلى الوطن.
    b) Asimismo, se podrá exigir a los funcionarios que, antes de partir para una misión o después de regresar de ella, se sometan a un examen médico y reciban las vacunas que el Director Médico de las Naciones Unidas o el Oficial Médico designado por él juzgue necesarias. UN (ب)يجوز أيضا أن يطلب من الموظف أن يخضع لهذه الفحوص الطبية والحصول على أي تطعيم قد يتطلبه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو الطبيب الذي يعينه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة قبل السفر للخدمة في بعثة أو بعد عودته منها.
    Asunto: Orden judicial de que se practicara un examen médico a fin de evaluar la capacidad de la autora para ser parte en determinados procedimientos judiciales UN موضوع البلاغ: أمر صادر عن المحكمة بإجراء تقييم طبي لأهلية صاحبة الشكوى للمشاركة في إجراءات قضائية معينة.
    El examen médico al que se le sometió por orden del Juzgado Principal reveló, al parecer, que había sufrido lesiones en los riñones. UN وقيل إن فحصاً طبياً أمرت به محكمة الصلح الرئيسية قد كشف عن أنه يعاني من إصابات في كليتيه.
    3.4 Resolución No. 915, de 31 de diciembre de 2002, relativa al examen médico y social especializado en la República Kirguisa; UN 3-4 القرار رقم 915 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الاستعراض الطبي والاجتماعي للخبراء في جمهورية قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد