ويكيبيديا

    "examinadas por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي نظر فيها
        
    • التي نظرت فيها
        
    • التي تنظر فيها
        
    • التي ينظر فيها
        
    • التي استعرضتها
        
    • قيد النظر في إطار
        
    • للفحص من قبل
        
    • إلى دراسة بموجب
        
    • التي تبحثها
        
    • بحثتها
        
    • وفقاً لما جاء في استعراض
        
    • التي تم بحثها بواسطة
        
    • التي فحصها
        
    • التي نظرتها
        
    • التي ناقشها الفريق
        
    CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD EN VIRTUD DE SU UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    Capítulo VI Cuestiones examinadas por el Comité UN الفصل السادس المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاقتصادية
    Recomendamos una vez más que las audiencias de algunas de las causas examinadas por el Tribunal se realicen en Rwanda. UN ونود أن نوصي مرة أخرى بأن تعقد في رواندا على الأقل جلسات بعض القضايا التي تنظر فيها المحكمة.
    CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL CONTEXTO DE SU RESPONSABILIDAD DE MANTENER UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن
    CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL CONTEXTO DE SU RESPONSABILIDAD DE MANTENER LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Segunda Parte: OTRAS CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD UN الجزء الثاني المسائل اﻷخرى التي نظر فيها مجلس اﻷمن
    La primera parte abarca las cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad en el contexto de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN الجزء اﻷول ويتناول المسائل التي نظر فيها المجلس في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    La segunda parte se ocupa de otras cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad. UN الجزء الثاني ويتناول المسائل اﻷخرى التي نظر فيها مجلس اﻷمن.
    CUESTIONES examinadas por el CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته
    La primera parte abarca las cuestiones examinadas por el Consejo en el contexto de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN الجزء اﻷول: ويتناول المسائل التي نظر فيها المجلس في إطار مسؤوليته عن صيانة السلام واﻷمن الدوليين.
    La segunda parte se ocupa de otras cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad. UN الجزء الثاني: ويتناول المسائل اﻷخرى التي نظر فيها مجلس اﻷمن.
    Capítulo VII Cuestiones examinadas por el Comité UN الفصل السابع المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاجتماعية
    Me he de referir ahora a otras cuestiones sustantivas examinadas por el Comité, a saber, el contenido de la conmemoración, los programas de conmemoración y las actividades. UN انتقل اﻵن إلى المسائل الموضوعية اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة، وهي، فحوى الاعلان والبرامج واﻷنشطة التذكارية.
    Cuestiones examinadas por el Colegio de Comisionados UN المسائل التي نظرت فيها هيئة المفوضين
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Estimamos que, de todas las cuestiones examinadas por el Grupo, la reforma del Consejo de Seguridad es la más fundamental. UN ونعتقد أنه من بين جميع القضايا التي ينظر فيها الفريق، فإن إصلاح مجلس الأمن يحظى بالاهتمام الأول.
    En el cuadro 2 infra se brinda una amplia reseña de las propuestas examinadas por el Comité y las recomendaciones iniciales que el Comité formuló sobre las mismas. UN وترد في الجدول 2 أدناه الخطوط العامة العريضة للتعيينات التي استعرضتها اللجنة إضافة إلى التوصيات الأولية بهذا الخصوص.
    Cuestiones examinadas por el grupo de contacto sobre la adaptación UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف
    El Secretario General tomará las medidas pertinentes para que se lleven cuentas detalladas de todas las inversiones y demás transacciones relacionadas con la Caja, cuentas que podrán ser examinadas por el Comité Mixto. UN ويضع الأمين العام الترتيبات للاحتفاظ بحسابات مفصلة لجميع الاستثمارات وغيرها من المعاملات المتعلقة بالصندوق، على أن تكون قابلة للفحص من قبل المجلس.
    En particular, las decisiones del Tribunal Regional de Pskov de 24 de diciembre de 2008 (véase el párrafo 2.15 supra) y de 25 de febrero de 2009 (véase el párrafo 2.17 supra) no habían sido examinadas por el procedimiento de revisión. UN وبصفة خاصة، لم يخضع قرارا محكمة بيسكوف الإقليمية المؤرخان 24 كانون الأول/ ديسمبر 2008 (انظر الفقرة 2-15 أعلاه) و25 شباط/فبراير 2009 (انظر الفقرة 2-17 أعلاه) إلى دراسة بموجب إجراء الاستعراض الإشرافي.
    Normalización de las recomendaciones sobre cuestiones relativas al cumplimiento examinadas por el Comité de Aplicación: Propuesta presentada por Australia UN تنميط التوصيات التي تتصدى لمسائل الامتثال التي تبحثها لجنة التنفيذ: مقترح مقدم من استراليا
    Decisiones adoptadas y cuestiones examinadas por el Comité UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة والمسائل التي بحثتها
    51. Se han propuesto numerosas definiciones de cultura a nivel internacional, que han sido examinadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 51- اقتُرح العديد من التعاريف للثقافة على المستوى الدولي، وفقاً لما جاء في استعراض اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    El informe contiene varias sugerencias que han sido examinadas por el Comité Ejecutivo. UN ويتضمن التقرير عدداً من الاقتراحات التي تم بحثها بواسطة اللجنة التنفيذية.
    III. Principales cuestiones temáticas examinadas por el Relator Especial UN ثالثا - المسائل المواضيعية الرئيسية التي فحصها المقرر الخاص
    Cuestiones relativas al cumplimiento y la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación, incluido el incumplimiento del Protocolo de Montreal que pueda atribuirse al consumo de CFC para la producción de inhaladores de dosis medidas en determinadas Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo (decisión XVIII/16, párrafos 3 a 5); UN (ط) مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرتها لجنة التنفيذ، بما في ذلك عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال التي قد تعزى إلى استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 18/16 الفقرات 3 - 5)؛
    Se observó que la recomendación 69 del proyecto de guía se refería a la mayoría de las cuestiones examinadas por el Grupo de Trabajo y que podría ser útil para reformular la definición. UN ولوحظ أن التوصية 69 لمشروع الدليل تشير إلى معظم المسائل التي ناقشها الفريق العامل وقد تكون مفيدة في إعادة الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد