Habiendo examinado el informe del Secretario General mencionado supra, incluido su anexo, | UN | وقد نظرت في التقرير سالف الذكر، بما في ذلك مرفقه، |
Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que en él figura. | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيها، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Rwanda, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا، |
El Auditor Externo ha examinado el desempeño cada cuatro o cinco años. | UN | استعرض مراجع الحسابات الخارجي الأداء كل أربع إلى خمس سنوات. |
La División de Suministros ha examinado el mecanismo para negociar los envíos del UNICEF en América del Norte. | UN | وقد استعرضت شعبة اﻹمدادات آلية التعامل مع شحنات اليونيسيف في أمريكا الشمالية. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la ciudad de Al-Quds Al-Sharif (Documento No. | UN | بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة |
Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام: |
Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que el mismo contiene, | UN | وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que en él figura, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائـــــق التفويض والتوصية الواردة فيها، |
Habiendo examinado el informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en el informe, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, | UN | وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس، |
Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, | UN | وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس، |
Habiendo examinado el progreso realizado en la formulación de políticas de mitigación de desastres en los países vulnerables a cargo de los comités nacionales establecidos para el Decenio, | UN | وقد نظر في التقدم المحرز فيما تقوم به اللجان الوطنية المنشأة من أجل العقد من صياغة سياسات تخفيف الكوارث في البلدان المعرضة للتأثر بها، |
Habiendo examinado el empeoramiento de la situación en la Cachemira ocupada y su repercusión para la paz y seguridad regionales, | UN | وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين، |
Mi delegación ha examinado el informe anual del OIEA para 1995. | UN | لقد استعرض وفد بلدي التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٥. |
La secretaría ha examinado el asunto y prevé que habrá dificultades para que un organismo de las Naciones Unidas aplique la cláusula sobre sanciones a un gobierno soberano. | UN | وقد استعرضت اﻷمانة العامة هذه المسألة، وهي تتوقع حدوث صعوبات في قيام وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة بإنفاذ الشرط الجزائي على حكومة ذات سيادة. |
Ha examinado el proyecto con mucho cuidado y toma nota de que se repiten muchas de las disposiciones de una resolución anterior. | UN | وقد درس الوفد مشروع القرار بعناية فائقة، ويلاحظ أنه يكرر كثيرا من أحكام قرار سابق. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة : |
Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre el tema, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع، |
Habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, | UN | وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el tema, | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Habiendo examinado el proyecto de resumen para los responsables de la formulación de políticas del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, | UN | وقد نظرنا في مشروع موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات، |
examinado el 14 de julio de 1999 (66º período de sesiones) | UN | نظر فيه في 14 تموز/يوليه 1999 (الدورة السادسة والستون) |
La Comisión Consultiva ha examinado el informe del Secretario General teniendo presente esa solicitud. | UN | وقد ناقشت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام، آخذة هذا الطلب في الاعتبار. |
118. Durante el período examinado, el Grupo de Trabajo se entrevistó con el representante del Gobierno de Guinea Ecuatorial y procedió a un intercambio de opiniones sobre los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo y el procedimiento para aclarar los casos pendientes. | UN | 118- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير اجتمع الفريق العامل بممثلين عن حكومة غينيا الاستوائية وتبادل الآراء معهم حول أساليب عمل الفريق العامل والإجراء المتبع في إيضاح الحالات المعلقة. |
También ha examinado el informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما بحثت تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة. |
examinado el 26 de marzo de 2008 (92º período de sesiones). | UN | نُظر فيه في 26 آذار/مارس 2008 (الدورة الثانية والتسعون) |