ويكيبيديا

    "existencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخزونات
        
    • المخزون
        
    • مخزونات
        
    • الموجودات
        
    • الجرد
        
    • مخزون
        
    • موجودات
        
    • المخزونة
        
    • بمخزونات
        
    • مخزونها
        
    • مخزوناتها
        
    • بالمخزونات
        
    • بمخزون
        
    • جرد
        
    • التخزين
        
    Como consecuencia, disminuyeron las existencias de algunos minerales y metales y hubo escasez de otros. UN وبسبب ذلك انخفضت المخزونات من بعض المعادن والفلزات وطرأ نقص على بعضها اﻵخر.
    Una parte importante de los productos intermedios importados parece haber procedido de las existencias. UN ويبدو أن جانبا كبيرا من المنتجات الوسيطة المستوردة قد أتى من المخزونات.
    La Junta recomienda que la misión establezca un procedimiento fiable de reabastecimiento para que las existencias se mantengan a un mínimo. UN ويوصي المجلس بأن تضع البعثة إجراء موثوقا ﻹعادة طلب أصناف المخزون يكفل إبقاء المخزونات عند أدنى حد ممكن.
    Los beneficiarios pudieron empezar a cultivar más tierras o por lo menos, reponer las existencias de semillas agotadas. UN وتمكن المستفيدون من استخدام أراضي جديدة للزراعة أو على اﻷقل من تجديد مخزونات البذور المستنفدة.
    Al parecer, continúan sin aplicarse procedimientos estándar de gestión de las existencias. UN وما زالت الإجراءات الموحدة لإدارة الموجودات غير سارية بشكل واضح.
    Al permitir, entre otras cosas, el examen de las existencias, el mandato toma debidamente en consideración todos los intereses legítimos. UN فبإدخال المخزونات في الحسبان، من بين أمور أخرى، فإن أسلوب الولاية يراعي كما ينبغي كافة المشاغل المشروعة.
    La proximidad a esas existencias facilita la expedición ilegal de municiones a zonas de conflicto. UN حيث يسهل القرب المكاني لهذه المخزونات نقلها بطريقة غير مشروعة إلى مناطق النزاع.
    Para que las existencias no caigan en manos equivocadas, debemos fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وبغية إبقاء المخزونات القائمة بعيدة عن متناول اﻷيدي اﻵثمة، ينبغي أن نعزز اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, deberán adoptarse medidas para lograr un equilibrio entre las existencias desiguales de la India y el Pakistán; UN وفي هذا السياق يجب اتخاذ خطوات لتحقيق توازن بين المخزونات غير المتساوية لدى كل من الهند وباكستان؛
    Para mediados de 1996, sin embargo, se había eliminado esencialmente el excedente de existencias. UN إلا أنه بحلول منتصف السنة نفسها زالت، الى حد بعيد، وطأة المخزون.
    Productos alimentarios llegados al Iraq, situación de la distribución y saldo de las existencias UN كميات السلع الغذائية التي وصلت إلى العراق ومقدار توزيعها وأرصـدة المخزون حتى
    Si la entidad de existencias reguladoras se encuentra en un tercer país, este tercer país deberá registrarse como copartícipe. UN وإذا كان المخزون الاحتياطي قائما في بلد ثالث، ينبغي تسجيل هذا البلد الثالث على أنه شريك.
    También eliminaremos gradualmente las existencias en el Reino Unido de tales minas. UN وسوف نزيل تدريجيا أيضا مخزونات المملكة المتحدة من هذه اﻷلغام.
    Para ello, se han reunido existencias de todos los principales métodos anticonceptivos que permitan atender provisionalmente las demandas urgentes previstas. UN وفي هذا الصدد، أنشئت مخزونات مؤقتة من جميع وسائل منع الحمل اﻷولية بغية الاستجابة للطلبات العاجلة المتوقعة.
    Por consiguiente, ese criterio varía en el caso de las pérdidas de existencias, dinero en efectivo, vehículos y otros bienes materiales. UN وتبعاً لذلك يختلف النهج المعتمد حسبما إذا كانت مخزونات أو نقوداً أو مركبات أو خسائر ممتلكات مادية أخرى.
    La Comisión volvió a recomendar en este caso que se procurara adecuar esas existencias a los coeficientes estándar. UN وأوصت اللجنة مرة أخرى في هذه الحالة ببذل الجهود لمواءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية.
    Esas discrepancias se debieron fundamentalmente al insuficiente control de los registros de existencias. UN وتعزى هذه التباينات أساسا إلى ضعف الضوابط المفروضة على سجلات الجرد.
    Como se utilizaron los artículos disponibles en las existencias de las FPNU, se registró un saldo no utilizado de 233.700 dólares. UN ونتج رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ٢٣٣ دولار عن استخدام لوازم من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El valor de dichas existencias se utilizará para actualizar la información sobre los activos de la Organización en la cuenta de orden. UN كما ستُستعمل قيمتها لاستكمال كشف موجودات المنظمة في مذكرة مراقبة بيانات القيمة.
    Manejo de las existencias cuya vida útil está cercana a su fin UN التعامل مع المواد المخزونة التي على وشك أن تنتهي صلاحيتها
    En lo que respecta a las existencias de repuestos, se distribuyeron 832.708 dólares, o el 52%, de un total de 1,5 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بمخزونات قطع الغيار، وزع ما قيمته 708 832 دولار أو 52 في المائة مما إجماليه 1.5 مليون دولار.
    En 1998 fuimos el primer Estado poseedor de armas nucleares en declarar el tamaño total de sus existencias de esas armas. UN ولقد غدونا في عام 1998 أول دولة حائزة على الأسلحة النووية تعلن عن كامل مخزونها من هذه الأسلحة.
    Limitará la capacidad de todos los Estados poseedores de armas nucleares para desarrollar nuevas armas nucleares y modernizar sus existencias. UN فهو سيحد من قدرة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على استحداث أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها القائمة.
    Deberíamos esforzarnos por conseguir una mayor transparencia en lo concerniente a las existencias de material fisible de que disponen las Potencias nucleares. UN ينبغي أن نعمل صوب زيادة الانفتاح فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية التي تحوزها الدول النووية.
    En 1996 se modificaron los procedimientos contables relativos a las existencias de emergencia. UN تغيرت اﻹجراءات المحاسبية المتعلقة بمخزون الطوارئ في عام ١٩٩٦.
    La gestión y la elaboración de un inventario de existencias de DDT sigue planteando dificultades a nivel mundial. UN وتبقى إدارة وإعداد جرد لمخزونات مادة الـ دي دي تي من التحديات على المستوى العالمي.
    Almacenamiento y destrucción de existencias; transferencias MMTE UN :: التخزين وتدمير المخزونات؛ عمليات النقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد