ويكيبيديا

    "extraordinaria de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثنائي
        
    • استثنائي
        
    • استثنائية
        
    • مفتوحا
        
    • غير العادي
        
    • الخاص من
        
    • تذكاري خاص
        
    • الخاص الذي
        
    • استثنائيا
        
    • غير عادي
        
    • طارئ
        
    • غير عادية من
        
    • تذكاريا خاصا
        
    • اﻻستثنائي المعقود
        
    • الاستثنائية المعقودة
        
    Gran Cruz Placa de Oro extraordinaria de la Orden Nacional de San Lorenzo del Ecuador. UN وسام الصليب اﻷعظم الذهبي الاستثنائي من درجة " سان لورينزو " من اﻹكوادور.
    Reunión extraordinaria de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN الاجتماع الاستثنائي لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
    Por lo tanto, la Mesa de la serie extraordinaria de sesiones del 41º período de sesiones de la Comisión estará conformada por los siguientes miembros: UN ومن ثم ، سيكون أعضاء مكتب الجزء الاستثنائي من الدورة الحادية واﻷربعين للجنة على النحو التالي :
    4. Los Estados Partes deciden que una mayoría de dos tercios de los Estados Partes podrá pedir que se convoque a una reunión extraordinaria de la Conferencia General. UN 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام.
    Se ofrece así a la nación una oportunidad extraordinaria de progreso. UN وبذلك تتاح لﻷمة فرصة استثنائية ﻹحراز تقدم.
    La inscripción en la lista de oradores para la serie extraordinaria de sesiones se abrirá del lunes 20 de noviembre al martes 5 de diciembre. UN وسيظل باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوحا حتى يـــــوم الثلاثــــاء، 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Primera reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica con miras a aprobar el Protocolo de Cartagena UN الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كرتاخينا
    - Jefe, Reunión ministerial extraordinaria de los países menos adelantados, Rabat, 2003 UN - رئيس الاجتماع الوزاري الاستثنائي لأقل البلدان نموا، الرباط، 2003
    Programa provisional de la Reunión extraordinaria de las Partes UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف
    3. Que el programa provisional de la Reunión extraordinaria de las Partes sea el siguiente: UN 3 - أن يكون جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي على النحو الوارد أدناه:
    Programa provisional de la Reunión extraordinaria de las Partes UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف
    Medidas adoptadas en relación con las decisiones de la 15ª Reunión y la primera Reunión extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال
    Primera reunión extraordinaria de las Partes en el UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول
    4. Los Estados Partes deciden que una mayoría de dos tercios de los Estados Partes podrá pedir que se convoque a una reunión extraordinaria de la Conferencia General. UN 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام.
    Esta es la cuantía inicial de los recursos financiados, en virtud de una decisión extraordinaria de la Conferencia Internacional del Trabajo, con cargo a excedentes de caja. UN وهذا هو المستوى الأولي للموارد التي تم تمويلها من الفائض النقدي بموجب قرار استثنائي اتخذه مؤتمر العمل الدولي.
    También sería conveniente celebrar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado para considerar toda retirada. UN وقد يكون من المستصوب كذلك عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة للنظر في أية حالة انسحاب.
    10. Aprueba además una consignación extraordinaria de 1 millón de dólares tal como figura en el párrafo 12 de la sección I de la presente decisión; UN ١٠ - يوافق كذلك على مخصصات استثنائية قدرها مليون دولار على النحو المبين في الفقرة ١٢ من الفرع أولا من هذا المقرر؛
    La inscripción en la lista de oradores para la serie extraordinaria de sesiones estará abierta hasta el martes 5 de diciembre. UN وسيظل باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوحا حتى يـــــوم الثلاثــــاء، 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Cumbre extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental UN مؤتمر القمة غير العادي لرؤساء الدول والحكومات الذي عقدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    La serie extraordinaria de sesiones sobre la aplicación de la Convención se celebrará los días 8 y 9 de octubre. UN وسيعقد الجزء الخاص من الدورة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Conviniendo también en que una reunión extraordinaria de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    La lista de oradores de la serie extraordinaria de sesiones que se celebrará los días 22 y 23 de noviembre está abierta en Nueva York. UN وقد فتح اﻵن في نيويورك، باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص الذي يعقد يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami. UN وبعد المأساة بأحد عشر يوما استضفنا في جاكرتا مؤتمر قمة استثنائيا لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقب الزلزال وسونامي.
    Reunión extraordinaria de la Mesa de la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono UN اجتماع غير عادي لمكتب الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    En septiembre de 1996 se celebró en Ammán una reunión extraordinaria de los principales donantes. UN وقد استلزم اﻷمر عقد إجتماع طارئ لكبار المانحين في عمان في أيلول/ سبتمبر.
    Hemos permitido que esta crisis adquiriera proporciones extraordinarias y, por lo tanto, exige una respuesta extraordinaria de todos nosotros, individual y colectivamente. UN لقد عملنا على جعله أزمة غير عادية وهو لذلك يتطلب استجابة غير عادية من جانبنا جميعا، فرادى وجماعات.
    5. Pide a la Presidenta de la Asamblea General que, en diciembre de 2006, convoque una reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea consagrada al sexagésimo aniversario de las operaciones del Fondo. " UN " 5 - تطلب إلى رئيسة الجمعية العامة أن تعقد، في كانون الأول/ديسمبر 2006، اجتماعا تذكاريا خاصا للجمعية العامة مخصصا للذكرى السنوية الستين لعمليات المنظمة " .
    En la sesión plenaria extraordinaria de 7 de junio de 2010, los magistrados aprobaron las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. E. Comité de Reglas UN وفي الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2010 اعتمد القضاة توصيات الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد