Gran Cruz Placa de Oro extraordinaria de la Orden Nacional de San Lorenzo del Ecuador. | UN | وسام الصليب اﻷعظم الذهبي الاستثنائي من درجة " سان لورينزو " من اﻹكوادور. |
Reunión extraordinaria de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | الاجتماع الاستثنائي لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات |
Por lo tanto, la Mesa de la serie extraordinaria de sesiones del 41º período de sesiones de la Comisión estará conformada por los siguientes miembros: | UN | ومن ثم ، سيكون أعضاء مكتب الجزء الاستثنائي من الدورة الحادية واﻷربعين للجنة على النحو التالي : |
4. Los Estados Partes deciden que una mayoría de dos tercios de los Estados Partes podrá pedir que se convoque a una reunión extraordinaria de la Conferencia General. | UN | 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام. |
Se ofrece así a la nación una oportunidad extraordinaria de progreso. | UN | وبذلك تتاح لﻷمة فرصة استثنائية ﻹحراز تقدم. |
La inscripción en la lista de oradores para la serie extraordinaria de sesiones se abrirá del lunes 20 de noviembre al martes 5 de diciembre. | UN | وسيظل باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوحا حتى يـــــوم الثلاثــــاء، 5 كانون الأول/ديسمبر. |
Primera reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica con miras a aprobar el Protocolo de Cartagena | UN | الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كرتاخينا |
- Jefe, Reunión ministerial extraordinaria de los países menos adelantados, Rabat, 2003 | UN | - رئيس الاجتماع الوزاري الاستثنائي لأقل البلدان نموا، الرباط، 2003 |
Programa provisional de la Reunión extraordinaria de las Partes | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف |
3. Que el programa provisional de la Reunión extraordinaria de las Partes sea el siguiente: | UN | 3 - أن يكون جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي على النحو الوارد أدناه: |
Programa provisional de la Reunión extraordinaria de las Partes | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف |
Medidas adoptadas en relación con las decisiones de la 15ª Reunión y la primera Reunión extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal | UN | الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال |
Primera reunión extraordinaria de las Partes en el | UN | الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول |
4. Los Estados Partes deciden que una mayoría de dos tercios de los Estados Partes podrá pedir que se convoque a una reunión extraordinaria de la Conferencia General. | UN | 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام. |
Esta es la cuantía inicial de los recursos financiados, en virtud de una decisión extraordinaria de la Conferencia Internacional del Trabajo, con cargo a excedentes de caja. | UN | وهذا هو المستوى الأولي للموارد التي تم تمويلها من الفائض النقدي بموجب قرار استثنائي اتخذه مؤتمر العمل الدولي. |
También sería conveniente celebrar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado para considerar toda retirada. | UN | وقد يكون من المستصوب كذلك عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة للنظر في أية حالة انسحاب. |
10. Aprueba además una consignación extraordinaria de 1 millón de dólares tal como figura en el párrafo 12 de la sección I de la presente decisión; | UN | ١٠ - يوافق كذلك على مخصصات استثنائية قدرها مليون دولار على النحو المبين في الفقرة ١٢ من الفرع أولا من هذا المقرر؛ |
La inscripción en la lista de oradores para la serie extraordinaria de sesiones estará abierta hasta el martes 5 de diciembre. | UN | وسيظل باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوحا حتى يـــــوم الثلاثــــاء، 5 كانون الأول/ديسمبر. |
Cumbre extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental | UN | مؤتمر القمة غير العادي لرؤساء الدول والحكومات الذي عقدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
La serie extraordinaria de sesiones sobre la aplicación de la Convención se celebrará los días 8 y 9 de octubre. | UN | وسيعقد الجزء الخاص من الدورة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
Conviniendo también en que una reunión extraordinaria de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, | UN | وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، |
La lista de oradores de la serie extraordinaria de sesiones que se celebrará los días 22 y 23 de noviembre está abierta en Nueva York. | UN | وقد فتح اﻵن في نيويورك، باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص الذي يعقد يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami. | UN | وبعد المأساة بأحد عشر يوما استضفنا في جاكرتا مؤتمر قمة استثنائيا لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقب الزلزال وسونامي. |
Reunión extraordinaria de la Mesa de la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono | UN | اجتماع غير عادي لمكتب الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون |
En septiembre de 1996 se celebró en Ammán una reunión extraordinaria de los principales donantes. | UN | وقد استلزم اﻷمر عقد إجتماع طارئ لكبار المانحين في عمان في أيلول/ سبتمبر. |
Hemos permitido que esta crisis adquiriera proporciones extraordinarias y, por lo tanto, exige una respuesta extraordinaria de todos nosotros, individual y colectivamente. | UN | لقد عملنا على جعله أزمة غير عادية وهو لذلك يتطلب استجابة غير عادية من جانبنا جميعا، فرادى وجماعات. |
5. Pide a la Presidenta de la Asamblea General que, en diciembre de 2006, convoque una reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea consagrada al sexagésimo aniversario de las operaciones del Fondo. " | UN | " 5 - تطلب إلى رئيسة الجمعية العامة أن تعقد، في كانون الأول/ديسمبر 2006، اجتماعا تذكاريا خاصا للجمعية العامة مخصصا للذكرى السنوية الستين لعمليات المنظمة " . |
En la sesión plenaria extraordinaria de 7 de junio de 2010, los magistrados aprobaron las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. E. Comité de Reglas | UN | وفي الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2010 اعتمد القضاة توصيات الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات. |