ويكيبيديا

    "facultativo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختياري في
        
    • الاختياري على
        
    • اختياري في
        
    • اﻻختياري
        
    • الاختياري خلال
        
    • الاختياري منذ
        
    • الاختياري داخل
        
    • الاختياري بوجه
        
    • الاختياري حتى
        
    • الاختياري فيما
        
    • الاختياري باللغة
        
    • الاختياري عام
        
    • الاختياري وقت
        
    • الاختياري وذلك
        
    • الاختياري بصيغته
        
    La oradora prevé que Indonesia ratificará el Protocolo Facultativo en un futuro próximo. UN وهي تتوقع أن تصدق إندونيسيا على البروتوكول الاختياري في المستقبل القريب.
    Las Islas Cook también tienen previsto adherirse al Protocolo Facultativo en las próximas semanas. UN وتتوقع جزر كوك أيضا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في الأسابيع القادمة.
    Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    El SPT se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    Esperamos que sea posible finalizar el proyecto de protocolo Facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ونأمل أن يتسنى استكمال مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Desea en consecuencia recomendar que el documento sirva de base a la negociación del texto definitivo del protocolo Facultativo en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة.
    Por ello, el Comité desea saber cómo funciona el Protocolo Facultativo en Bangladesh y cómo las mujeres ejercitan su derecho a presentar denuncias. UN ولذلك تريد اللجنة أن تعرف كيفية إعمال البروتوكول الاختياري في بنغلاديش، وكيفية ممارسة المرأة للحق في تقديم الشكاوى.
    Los Países Bajos promueven la adhesión al Protocolo Facultativo en las reuniones internacionales. UN وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
    5. Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    Suiza firmó el Protocolo Facultativo en 2004, y el Consejo Federal presentó en 2006 un proyecto de ley sobre la ratificación y la creación de una comisión federal de prevención. UN ولقد وقعت سويسرا على البروتوكول الاختياري في عام 2004، وقدم المجلس الاتحادي في عام 2006 مشروع قانون بشأن التصديق عليه وإنشاء لجنة اتحادية لمنع التعذيب.
    Siria ha firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo en 2009. UN وقد وقّعت سورية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    G. Aplicabilidad del Protocolo Facultativo en toda la República Árabe de Egipto 41 14 UN زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية 41 15
    G. Aplicabilidad del Protocolo Facultativo en toda la República Árabe de Egipto UN زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية
    La Conferencia adoptó una estrategia de ocho puntos para la ratificación universal y la aplicación efectiva del Protocolo Facultativo en África. UN واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا.
    Recomendación Nº 1. Marruecos ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y se adhirió a su Protocolo Facultativo en 2009. UN التوصية رقم 1: صادق المغرب على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانضم إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    En cuanto a la Convención, se espera que Jamaica se adhiera al Protocolo Facultativo en breve plazo. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية، يتوقع أن تنضم جامايكا إلى البروتوكول الاختياري على المدى القصير.
    En la actualidad, las cuestiones relativas al medio ambiente constituyen un tema Facultativo en los exámenes de certificado de enseñanza secundaria. UN وفي الوقت الحاضر، فإن البيئة موضوع اختياري في امتحانات شهادة الدارسة الثانوية.
    Además, se preveía que al menos otros 10 Estados más ratificaran el Protocolo Facultativo en los dos años siguientes. UN علاوة على ذلك، من المتوقع قيام 10 دول أخرى بالتصديق على البروتوكول الاختياري خلال العامين المقبلين.
    92. El Comité inició su labor en el marco del Protocolo Facultativo en su segundo período de sesiones, celebrado en 1977. UN 92- تمارس اللجنة الاختصاصات التي منحها إياها البروتوكول الاختياري منذ دورتها الثانية التي عُقِدت في عام 1977.
    3. Gastos de los programas relativos al tema del Protocolo Facultativo en el presupuesto UN 3- المخصص للإنفاق على البرامج المعنية بموضوع البروتوكول الاختياري داخل موازنة المجلس القومي
    Representantes de varias instituciones gubernamentales competentes, organizaciones no gubernamentales, el sector judicial, la universidad y los medios de difusión asistieron a un curso interactivo de capacitación de cinco días concebido para convertirles en promotores de los derechos de la mujer en general y del Protocolo Facultativo en particular. UN وأجري على مدى خمسة أيام تدريب تفاعلي يهدف إلى أن يجعل من المشاركين فيه دعاة لحقوق المرأة بوجه عام، وللبروتوكول الاختياري بوجه خاص، وحضره نخب من أعضاء جهات معنية من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والسلك القضائي والجامعة ووسائط الإعلام.
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة
    De todo ello se sigue que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, en la medida en que suscita cuestiones a tenor del artículo 10 del Pacto. UN ولذلك فإن البلاغ يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري فيما يتصل بما يثيره من قضايا في إطار المادة 10 من العهد.
    Celebra además la difusión que se ha dado al Pacto y al Protocolo Facultativo en el idioma macedonio y en las lenguas de las minorías étnicas. UN وترحب كذلك بنشر العهد والبروتوكول الاختياري باللغة المقدونية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية.
    Estonia se adhirió al Pacto y al Protocolo Facultativo en 1991. UN وقد انضمت إستونيا إلى العهد والبروتوكول الاختياري عام 1991.
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del tercer período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الثالثة
    7. Sírvanse aclarar si el Estado parte puede hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el Protocolo Facultativo en todos los casos previstos en el artículo 4, en particular cuando los delitos se cometan en el extranjero y el presunto delincuente sea nacional del Yemen o tenga su residencia habitual en el Yemen, o cuando la víctima sea nacional del Yemen. UN 7- يُرجى توضيح مدى إمكانية قيام الدولة الطرف بممارسة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وذلك في جميع الحالات المبينة في المادة 4، ولا سيما عندما تُرتكب الجريمة في الخارج ويكون الشخص المدَّعى ارتكابه لها أحد مواطني اليمن أو يكون شخصاً يوجد محل إقامته المعتاد في اليمن، أو عندما يكون الضحية أحد مواطني اليمن.
    Además, el representante del Canadá pidió que se aprobara el protocolo Facultativo en la forma en que estaba redactado, ya que reflejaba la voluntad manifiesta de la comunidad internacional de reprimir los delitos señalados en el protocolo. UN بالإضافة إلى ذلك دعا ممثل كندا إلى اعتماد البروتوكول الاختياري بصيغته الراهنة لأنها تعكس الرغبة التي أبداها المجتمع الدولي في وضع حد للجرائم الموصوفة في البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد