ويكيبيديا

    "farmacéuticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيدلانية
        
    • الصيدلية
        
    • صيدلانية
        
    • الأدوية
        
    • الصيادلة
        
    • صيدلية
        
    • الدوائية
        
    • الصيدلة
        
    • صيادلة
        
    • صيدلي
        
    • الصيدليات
        
    • والصيادلة
        
    • وصيادلة
        
    • الصيدلاني
        
    • والصيدلية
        
    Hadassah International Medical Relief Association también participaba en la distribución de donaciones de productos farmacéuticos. UN وأن رابطة هاداسا العالمية للإغاثة الطبية تشارك أيضا في توزيع منح المركبات الصيدلانية.
    b) Una mayor accesibilidad a los productos farmacéuticos efectivos a unos precios asequibles; UN `2 ' تعزيز إمكانية الحصول على العقاقير الصيدلانية الفعالة بأسعار معقولة؛
    En los Estados Unidos existen y se están utilizando alternativas para los usos agropecuarios y farmacéuticos del lindano. UN بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة.
    El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.
    En los Estados Unidos existen y se están utilizando alternativas para los usos agropecuarios y farmacéuticos del lindano. UN بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة.
    En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. UN وتتوافر الخدمات الطبية وطب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة يوميا.
    En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة.
    En el Territorio se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية في الإقليم على مدار الـساعة.
    Su familia es dueña de farmacéuticos Lesser. Open Subtitles حَسناً، عائلتها تَمتلكُ المواد الصيدلانية الأقل.
    En Serbia y en Montenegro hay grave escasez de productos farmacéuticos esenciales. UN فهناك نقص خطير في المواد الصيدلانية اﻷساسية في صربيا والجبل اﻷسود.
    Se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo para los residentes y los visitantes. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم، بكلفة دنيا للمقيمين في اﻹقليم والزوار.
    Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. UN ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر.
    No existen datos de nombres comerciales para los productos farmacéuticos combinados. UN غير أنه لا توجد بيانات عن اﻷسماء التجارية للمستحضرات الصيدلانية المتعددة العناصر.
    CRITERIOS PARA LA INCLUSIÓN DE PRODUCTOS farmacéuticos Y QUÍMICOS EN LA LISTA CONSOLIDADA UN معاييــــر إدراج المستحضــرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية في القائمة الموحدة
    Fabricantes de Productos farmacéuticos FIAFPF IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلية
    Fabricantes de Productos farmacéuticos FIAFPF IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلية
    La Subcomisión señaló también que ciertos productos de la biotecnología espacial, como los productos farmacéuticos y los instrumentos médicos, podrían contribuir a mejorar la atención sanitaria. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن منتجات التكنولوجيا الحيوية الفضائية، مثل المستحضرات الصيدلية واﻷدوات الطبية، يمكن أن تسهم في تحسين الرعاية الصحية.
    Muchos hospitales no disponen de agua pura, servicios de electricidad, productos farmacéuticos y otros elementos de equipo básico y de personal calificado. UN فكثير من المستشفيات تفتقر إلى مياه نظيفة وكهرباء يُعوﱠل عليها ومعدات صيدلانية ومعدات أساسية أخرى، وموظفين مدربين.
    Enviamos de inmediato una ayuda de socorro urgente que consistía principalmente en productos farmacéuticos y en otros productos de primera necesidad. UN وقد أرسلنا فورا مساعدات غوثية طارئة، مكونة بشكل رئيسي من الأدوية وغيرها من المواد التي تمس الحاجة إليها.
    Todos los farmacéuticos deberían tener existencias de sales de rehidratación oral y suministrarlas a cada enfermo de diarrea; UN كما يتعين أن يحتفظ جميع الصيادلة بأملاح اﻹماهة الفموية وتقديمها لكل مريض باﻹسهال؛
    En la mayoría de los países de la subregión, es posible obtener con facilidad productos farmacéuticos que contienen sustancias sicotrópicas. UN ويمكن، في معظم بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، الحصول بسهولة كبيرة على منتجات صيدلية تحتوي على مؤثرات عقلية.
    La OMS va a mejorar también el sistema existente de distribución de productos farmacéuticos. UN كما تعزز المنظمة النظام القائم لتوزيع المستحضرات الدوائية.
    La proporción de mujeres es del 64,4% entre los cirujanos dentistas y del 65,4% entre los farmacéuticos. UN وترتفع نسبة النساء في ميدان جراحة اﻷسنان إلى ٤,٤٦ في المائة وإلى ٤,٥٦ في المائة في ميدان الصيدلة.
    farmacéuticos, posaderos, reverendos. Es más de lo que un hombre puede soportar. Open Subtitles صيادلة ومُديرو حانات وقساوسة إنّهم كثر بالنسبة لشخص واحد.
    Para la fabricación y venta de productos farmacéuticos es imprescindible registrar todos los fármacos en la KFDA. UN ويجب تسجيل كل منتج صيدلي لدى الإدارة الكورية للأغذية والأدوية لتصنيع وبيع المستحضرات الصيدلية.
    Para los farmacéuticos se han fijado 36 horas de trabajo por semana. UN وحُددت للأخصائيين في الصيدليات 36 ساعة عمل في الأسبوع.
    Se examinaron los currículos de 93 candidatos a puestos médicos (oficiales médicos, enfermeras y farmacéuticos) y 120 currículos de candidatos a puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN تم استعراض سير شخصية تخص 93 مرشحا للوظائف الطبية من الأطباء والممرضين والصيادلة و 120 مرشحا لوظائف متطوعي الأمم المتحدة
    Dichos servicios son ofrecidos por internistas, farmacéuticos y organizaciones no gubernamentales. UN ويقدم هذه الخدمات ممارسون عامون وصيادلة ومنظمات غير حكومية .
    Federación Internacional de Asociaciones de Fabricantes de Productos farmacéuticos, International Association for Counselling UN الرابطة الدولية للاستشارات ، الاتحاد الصيدلاني الدولي
    La expresión comprende, entre otros, los hospitales y otras unidades similares, los centros de transfusión de sangre, los centros e institutos de medicina preventiva y los depósitos de material sanitario, así como los almacenes de material sanitario y de productos farmacéuticos de esas unidades. UN ويشمل التعبير، على سبيل المثال، المستشفيات وغيرها من الوحدات المماثلة ومراكز تحاقن الدم ومراكز ومعاهد الطب الوقائي والمستودعات الطبية والمخازن الطبية والصيدلية لهذه الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد