301.3 Condiciones para la aceptación de honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneraciones de fuentes ajenas a | UN | عدم قبول أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو أجر من مصادر خارجية |
CONDICIONES PARA LA ACEPTACION DE HONORES, CONDECORACIONES, favores, | UN | عدم قبول أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو أجر |
Cobré algunos favores y tuve que prometer un par de docenas más. | Open Subtitles | كانت لديّ بعض الخدمات وتطلب الأمر وعداً مني بخدمات أيضاً |
Le pedí todos los favores posibles a los amigos de mi papá. | Open Subtitles | لقد طلبت كل الخدمات التي أستطيع طلبها من أصدقاء والدي |
Existen pruebas incidentales de que algunas mujeres que buscan empleo se ven solicitadas a realizar favores sexuales como condición para obtener el empleo. | UN | وتوجد بعض الأدلة غير الموثقة على أن بعضا من النساء طُلب منهن تقديم خدمات جنسية مقابل الحصول على فرص العمل. |
No se les estaba pidiendo favores: al fin de cuentas son empleados de los Estados Miembros. | UN | ولم يُطلب من تلك المنظمات معروف فهي في نهاية المطاف تعمل لخدمة الدول الأعضاء. |
Eso es que me ordene que trabaje contigo Sueltas a los leone, destrozas mi reputación, y aún me pides favores. | Open Subtitles | انك لم تغلق قفص الأسود بإحكام، لقد ألحقت بسمعتي الضرر ، ثم تريد أن أسدى لك معروفاً |
Ningún funcionario podrá aceptar honores, condecoraciones, favores, obsequios ni remuneración de gobierno alguno. | UN | لا يجوز للموظف أن يقبل أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من أية حكومة. |
Ningún funcionario podrá aceptar honores, condecoraciones, favores, obsequios ni remuneración de gobierno alguno. | UN | لا يجوز للموظف أن يقبل أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من أي حكومة. |
Cláusula 1.6 Aprobación de la aceptación de honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneración de fuentes ajenas a la Organización | UN | الموافقة على قبول تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من أي مصدر خارج عن المنظمة |
Básicamente, un oficial colombiano local con conexiones en casa, llamó pidiendo algunos favores. | Open Subtitles | خلاصتاً، مسؤول كلومبي محلي لديه علاقات في الولايات دعا لبضع الخدمات. |
El dueño me deja hacer lo que quiera, a cambio de algunos favores sexuales. | Open Subtitles | المالك منحني حق إدارة المكان وهذا رائع مُقابل بعض الخدمات الجنسية الصغيرة. |
Lo mejor de conceder favores, caballeros, es cuando llega el momento de cobrarlos. | Open Subtitles | أفضل ما في منح الخدمات أيها السادة هو حين يتم ردها. |
Soy un tipo genial y me gusta sentirme bien conmigo por hacer estos favores. | TED | وأنا رجل رائع، وأحب أن أكون راضيًا عن نفسي بفعل خدمات كهذه. |
Me es difícil pensar que estés en posición de pedirme favores luego de todo lo que el último Avatar le hizo al Reino Tierra. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك ِ في موقف يسمح لك ِ بطلب مني خدمات بعد كل ما فعله الأفتار الأخير لمملكة الأرض |
Mi actitud ponía al maestro de excelente humor y me hacía ganar sus favores. | Open Subtitles | تصرفي هذا يضع المعلّم في مزاج حسن فيسديني أي معروف أطلبه |
No le debo más favores, gracias a Dios. | Open Subtitles | ،لا أدين لها بأي معروف بعد الآن شكراً لله |
He tratado de nunca pedirle favores a nadie pero lo haré ahora. | Open Subtitles | حاولت دائماً أن لا أطلب معروفاً لأى أحد ولكنى سوف أفعل الأن |
Sí, tuve que pedir muchos favores... para hacer que te trasladaran a custodia federal. | Open Subtitles | أضطررت للاتصال لطلب العديد من المعروف من أجل نقلك إلى الحجز الفدرالي |
¿Cuántas esposas le deben favores? | Open Subtitles | كم عدد زوجات الأغنياء الذين يدينون لك بمعروف ؟ |
No andamos adulando a gobiernos, ni pidiendo perdones, ni favores, ni se alberga en nuestros pechos ni siquiera un átomo de temor. | UN | إننا لا نتملق أي حكومات ولا نلتمس عفوا أو معروفا ولا نشعر في صدورنا بأي ذرة من الخوف. |
Semejantes favores pueden estimarse por el donante como un medio de atraerse adhesiones o de imponer la obligación de prestar, como retribución, algún servicio. | UN | إذ أن الجهة المانحة يمكن أن تعتبر أن تلك الجمائل وسيلة لاكتساب التأييد أو أنها تستتبع التزاما بتقديم خدمة ما مقابلها. |
Los jueces del Tribunal Supremo y del Tribunal Superior gozan de seguridad en el cargo, lo que les permite cumplir sus funciones sin estar sujetos a miedos o favores. | UN | ويتمتع قضاة المحكمة العليا والمحكمة الكلية بأمن المنصب، الأمر الذي يمكنهم من تأدية مهامهم دون خشية أو محاباة. |
¿Sabes que yo cobro extra por favores como estós? ¿Verdad? | Open Subtitles | إنّكِ تعلمين أنّي أتقاضى أجراً إضافيـّاً لإسداء جمائل من هذا القبيل، أليس كذلك؟ |
No, favores no. | Open Subtitles | لا,لا يوجد فضل أنا أحاول أن أعرف |
¡Ayúdame! Buen chico. Sólo estoy aquí porque le debo mil favores a Leslie. | Open Subtitles | هيا احتاج مساعدتك انا هنا فقط لانني ادين لليزلي بالفين خدمه |