ويكيبيديا

    "filipina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلبينية
        
    • الفلبيني
        
    • فلبينية
        
    • في الفلبين
        
    • الفلبينيات
        
    • الفلبينيين
        
    • فليبينية
        
    • الفلبين أن
        
    • للفلبين
        
    • الفليبينية
        
    • فلبيني
        
    La Constitución de Filipinas reconoce a la familia como la base de la nación Filipina. UN إن دستور الفلبين يعترف باﻷسرة بوصفها أساس اﻷمة الفلبينية.
    Afortunadamente para mí, el Cardenal Jaime Sin, de la Iglesia Católica Filipina, intercedió en mi nombre con el Gobierno de Filipinas y logró que asistiera. UN ومـن حســن حظي أن الكاردينال خايمة سين من الكنيسـة الكاثوليكية الفلبينية قـــــد توسط لـي لدى الحكومة الفلبينية ومكنني من حضور المؤتمـــر.
    Se estipula que el Estado debe reconocer la familia Filipina como fundamento de la nación. UN وهي تطلب من الدولة الاعتراف باﻷسرة الفلبينية باعتبارها أساس الدولة.
    A este fin, la delegación Filipina va a presentar una nueva resolución sobre la cuestión, esperando que cuente con amplio apoyo de las delegaciones. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سيقدم الوفد الفلبيني مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة وهو يأمل أن يحظى بدعم واسع من الوفود.
    El Relator comete en este párrafo un error elemental porque esa empleada nunca fue acusada de asesinar a su patrón sino que fue acusada, encausada y condenada por asesinar a una compatriota Filipina y al menor que cuidaba. UN وهناك خطأ أولي واقعي في تلك الفقرة وهو أن الخادمة المشار إليها لم تتهم مطلقا بقتل مخدومها. فقد وُجه إليها الاتهام وحوكمت وأُدينت في قتل فلبينية مثلها والطفل الذي كان في وصايتها.
    La Autoridad Filipina para el Desarrollo de la Pesca (PFDA), que está encargada de procurar la instalación de la infraestructura necesaria para el acondicionamiento del pescado en los principales centros de pesca del país, administra estos puertos. UN وتقوم بإدارة هذه الموانئ الهيئة الفلبينية لتنميـة مصايـد اﻷسمـاك التـي خولـت بولاية ضمـان توافر تسهيـلات الهيكـل اﻷساسي اللازمة لمصايد اﻷسماك في مرحلة بعد الصيد في مراكز صيد اﻷسماك الرئيسية في البلد.
    Se celebraron 16 consultas regionales para supervisar la aplicación del Plan de acción para la familia Filipina. UN وأجريت ستة عشر مشاورة إقليمية لرصد خطة العمل لﻷسرة الفلبينية.
    Los combatientes del Frente se están integrando a las fuerzas armadas de Filipinas y a la Policía Nacional Filipina. UN ويجــري اﻵن إدماج مقاتلي جبهة المــورو في القوات المسلحة الفلبينية وفي الشرطة الوطنية الفلبينية.
    La Comisión Filipina de derechos humanos fue premiada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وقد منحت اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق اﻹنسان جائزة من اليونسكو.
    vi) cuando sea cometida por un miembro de las Fuerzas Armadas de Filipinas o de la Policía Nacional Filipina o de cualquier organismo encargado de hacer cumplir la ley; UN `٦` إذا كان الجاني هو أحد أفراد القوات المسلحة أو الشرطة الوطنية الفلبينية أو أي وكالة مكلفة بإنفاذ القوانين؛
    Fueron interrogadas y presuntamente entregadas a la Compañía de la Fuerza Móvil de la base de la Policía Nacional Filipina en Palico. UN وقد تم استجوابهما وأفيد بأنه تم تسليمهما لسرية الشرطة المتنقلة التابعة لقاعدة الشرطة الوطنية الفلبينية في باليكو.
    Sin embargo, la Policía Nacional Filipina negó tener conocimiento de la detención. UN على أن الشرطة الوطنية الفلبينية قد أنكرت علمها باعتقالهما.
    Alianza Filipina para el Desarrollo de los Recursos Humanos en las Zonas Rurales (PHILDHRRA) UN الشراكة الفلبينية من أجل تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية
    Asociación Filipina para el Desarrollo Intercultural (PAFID) UN الرابطة الفلبينية للتنمية المتعددة الثقافات
    En esa Ley se establece una cuota del 10% de mujeres en los programas anuales de contratación, capacitación y enseñanza de la Policía Nacional Filipina. UN ويحدد القانون حصة قدرها 10 في المائة للمرأة في برامج التوظيف والتدريب والتعليم السنوي للشرطة الوطنية الفلبينية.
    Asimismo, preocupa que las falsas creencias y los prejuicios contra los niños con discapacidad tengan hondas raíces en la sociedad Filipina. UN ومما يبعث على القلق أيضاً وجود معتقدات متجذرة خاطئة ومواقف متحيزة سائدة في المجتمع الفلبيني تجاه الأطفال المعوقين.
    Sin duda conviene examinar de modo constructivo la propuesta de la delegación Filipina y formular propuestas concretas sobre el programa de trabajo, pero también es necesario mantener cierta flexibilidad en el examen de los distintos temas. UN وينبغي بالتأكيد النظر على نحو بناء في المقترح الذي قدمه الوفد الفلبيني وتقديم مقترحات ملموسة بشأن برنامج العمل مع الاحتفاظ في نفس الوقت بقدر من المرونة في استعراض مختلف البنود.
    Sr. Marc Salzer, en nombre de Solidaridad Filipina con Timor Oriental e Indonesia UN السيد مارك سالزر، هيئة التضامن الفلبيني مع تيمور الشرقية وأندونيسيا
    La presunta información o nuevas pruebas presentadas por otra Filipina se investigaron de manera concluyente y se demostró que eran falsas. UN أما ما سمﱢي بالمعلومات أو اﻷدلة الجديدة المقدمة من فلبينية أخرى، فقد حُقق فيها وثبت بصورة قاطعة أنها غير صحيحة.
    La ley abarca a todos los filipinos que se encuentran en el extranjero, que son titulares de un pasaporte filipino en vigor y que no han renunciado a su nacionalidad Filipina. UN ويشمل القانون جميع الفلبينيين المغتربين الحائزين جوازات سفر فلبينية صالحة ولم يتخلوا عن الجنسية الفلبينية.
    El Philippine Human Rights Information Center (PHILRIGHTS) es un instituto de información e investigación de la Alianza Filipina de Defensores de Derechos Humanos (PAHRA). UN المركز الفلبيني لمعلومات حقوق الإنسان هو معهدٌ للأبحاث والمعلومات تابع لتحالف أنصار حقوق الإنسان في الفلبين.
    En Filipinas, la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina organizó la Red de Mujeres con Discapacidad, en tanto que Tailandia ha fomentado la participación de mujeres con discapacidad en la educación, el empleo y otras actividades sociales. UN وفي الفلبين، نظمت اللجنة الوطنية بشأن دور النساء الفلبينيات إنشاء شبكة للنساء ذوات الإعاقة. وشجعت تايلند على مشاركة النساء ذوات الإعاقة في التعليم والعمالة والأنشطة الاجتماعية الأخرى.
    Hay una Filipina que te camina por toda la espalda. Open Subtitles لدي امرأة فليبينية رائعة ستدلك لكِ ظهرك كله
    Complace a la delegación Filipina saber que para la Presidencia actual de la Asamblea General la revitalización de la Organización es una prioridad importante. UN ويسر وفد الفلبين أن يحظى بإنعاش المنظمة بأولوية هامة لدى الرئاسة الحالية للجمعية العامة.
    La política nacional Filipina con respecto a los mares establece el marco para esa difícil tarea. UN وتوفر السياسة البحرية الوطنية للفلبين اﻹطار لهذه المهمة الشاقة.
    En las noticias internacionales, estoy seguro que la enfermera Filipina me roba. Open Subtitles . أما فيما يتعلق بالأخبار الدولية فأنا متأكد من أن الممرضة الفليبينية تسرقني
    1.1. El autor de la comunicación es Pagdayawon Rolando de nacionalidad Filipina, actualmente detenido en la cárcel New Bilibid de Muntinlupa City. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد باغداياون رولاندو، وهو مواطن فلبيني محتجز حالياً في سجن نيو بيليبيد في مدينة مونتنلوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد