Seguirán haciéndose gestiones para evitar la superposición de actividades financiadas con cargo a cuotas y a contribuciones voluntarias. | UN | وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة. |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعــات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات |
Los arreglos de financiación total corresponden a asignaciones de voluntarios que son financiadas directamente por los gobiernos donantes. | UN | وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة. |
Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades de programas financiadas con otros recursos | UN | خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صنايق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas CON FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطــة المفوضيــة الممولة مــن صناديق التبرعات: |
Fondo Fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويل من مرفق مرفق البيئة العالمية الصندوق الاستئماني لتوفيــر الخبــراء الــى |
Las iniciativas encaminadas a promover el estado de derecho deben estar debidamente financiadas y equipadas para poder realizar su mandato plenamente. | UN | فالمبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون يجب أن تكون ممولة تمويلا كافيا ومجهزة بما يمكنها من الوفاء بولايتها. |
Los Programas Especiales describen una serie de actividades financiadas con cargo a diversos fondos fiduciarios. | UN | وتصف البرامج الخاصة سلسلة اﻷنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاستئمانية المتميزة. |
También proporciona una descripción de las actividades financiadas desde el establecimiento del Fondo en 2009. | UN | كما يقدم وصفاً للأنشطة التي تم تمويلها منذ إنشاء الصندوق في عام 2009. |
Coeficiente maestro-alumnos en las escuelas financiadas con fondos públicos | UN | نسبة التلاميذ إلى المدرِّسين في المدارس المموَّلة من الموارد العامة |
No obstante, las actividades financiadas desde la zona del euro deben realizarse en euros. | UN | بيد أن من اللازم تنفيذ الأنشطة المموّلة من داخل منطقة اليورو باليورو. |
Las actividades de investigación financiadas tanto por el Gobierno como por el sector privado han contribuido en medida importante al éxito de la industria del aceite de palma. | UN | وكانت جهود البحث المدعومة من الحكومة والقطاع الخاص معاً عاملاً هاماً في نجاح صناعة زيت النخيل. |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والممولة من الموارد الأخرى لا تظهر سوياً في البيانات المالية. |
ii) La investigación, el desarrollo y la demostración de nuevas tecnologías, financiadas con capital riesgo y otras fuentes; | UN | `2` البحث والتطوير والتطبيق المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة الممول بواسطة رأس مال المجازفة وغيرها من المصادر؛ |
Para las actividades financiadas conjuntamente se utiliza actualmente una tasa del 10% o menos. | UN | ويبلغ المعدل المعمول به حاليا فيما يخص الأنشطة ذات التمويل المشترك نسبة 10 في المائة أو أقل. |
El concepto de “costos íntegros” producirá importantes repercusiones no sólo en las actividades generadoras de ingresos, sino también en las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. | UN | وسيكون لمفهوم " التكلفة الكاملة " أثر واسع النطاق، لا على اﻷنشطة المدرة للدخل فحسب ولكن أيضا على اﻷنشطة التي تمول من الميزانية العادية للمنظمة. |
Las actividades de las organizaciones no gubernamentales son financiadas por diversas fuentes bilaterales, multilaterales y privadas. | UN | وتمول أنشطتها من مختلف المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف والخاصة. |
Liberia y Madagascar comunicaron que casi todas las actividades de investigación eran financiadas y ejecutadas por organizaciones no gubernamentales de ámbito local e internacional. | UN | وأفادت ليبريا ومدغشقر بأن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية هي التي تموّل معظم أنشطة البحث وهي التي تقوم بها. |
- el hecho de que muchas organizaciones no gubernamentales no comprendan o no aprecien el papel y el estatuto de las instituciones nacionales, y las consideren organizaciones bien financiadas, en competencia directa con ellas; | UN | ـ ان الكثير من المنظمات غير الحكومية لا تفهم أو لا تُقَدّر دور ووضع المؤسسات الوطنية، اعتقاداً منها أنها منظمات مموّلة تمويلا جيداً، وأنها تعتبر منافِسةً لها بصورة مباشرة؛ |