Seguirán haciéndose gestiones para evitar la superposición de actividades financiadas con cargo a cuotas y a contribuciones voluntarias. | UN | وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة. |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعــات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات |
Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades de programas financiadas con otros recursos | UN | خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صنايق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطــة المفوضيــة الممولة مــن صناديق التبرعات: |
ACTIVIDADES DEL ACNUR financiadas con FONDOS VOLUNTARIOS: | UN | أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: |
financiadas con la reserva para repatriación y seguro médico después de la separación del servicio | UN | التزامات ممولة من احتياطي استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Pidieron que se adoptaran medidas inmediatas debidamente financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sus diversas organizaciones. | UN | وطالبوا بتدابير فورية ممولة بما فيه الكفاية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومنظماتها المختلفة. |
Coeficiente maestro-alumnos en las escuelas financiadas con fondos públicos | UN | نسبة التلاميذ إلى المدرِّسين في المدارس المموَّلة من الموارد العامة |
Las actividades financiadas con cargo al Fondo complementan las financiadas con cargo al presupuesto ordinario. | UN | كما إن الأنشطة المموّلة من الصندوق تكمّل الأنشطة المموّلة من الميزانية العادية. |
Los Programas Especiales describen una serie de actividades financiadas con cargo a diversos fondos fiduciarios. | UN | وتصف البرامج الخاصة سلسلة اﻷنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاستئمانية المتميزة. |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والممولة من الموارد الأخرى لا تظهر سوياً في البيانات المالية. |
El concepto de “costos íntegros” producirá importantes repercusiones no sólo en las actividades generadoras de ingresos, sino también en las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. | UN | وسيكون لمفهوم " التكلفة الكاملة " أثر واسع النطاق، لا على اﻷنشطة المدرة للدخل فحسب ولكن أيضا على اﻷنشطة التي تمول من الميزانية العادية للمنظمة. |
Actividades del ACNUR financiadas con fondos voluntarios - Todas las fuentes de fondos - Gastos en 1996 y estimaciones/previsiones para 1997/1998 | UN | أنشطة المفوضية التي تضطلع بها في إطار الصناديق الطوعية - جميع مصادر التمويل |
Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos | UN | خدمات دعم تسدد تكاليفها وتتعلق بأنشطة البرنامج وتمولها موارد أخرى |
Esas iniciativas han sido emprendidas fundamentalmente por el sector privado, pero también hay algunas actividades parcialmente financiadas con fondos públicos. | UN | ويتم الشروع في هذه المبادرات أساسا بشكل شخصي مع أن هنالك بعض الأنشطة التي تموَّل جزئيا بأموال عامة. |
En el presupuesto se prevén recursos para el despliegue de 131 funcionarios de contratación internacional, 287 de contratación nacional y 6 plazas temporarias financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشر 131 موظفا دوليا و 287 موظفا وطنيا و 6 وظائف مؤقتة مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En la subsección B se consignan créditos para las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. | UN | ويتضمن الفرع باء ميزانية كل من بعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية، وهما بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Cabe señalar que las actividades sustantivas de las dependencias seguirán siendo financiadas con fondos complementarios. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأنشطة الفنية للوحدات ستستمر في تلقي الدعم عن طريق التمويل التكميلي. |
Por ejemplo, hay organizaciones financiadas enteramente con contribuciones voluntarias y organizaciones financiadas con una combinación de cuotas y contribuciones voluntarias. | UN | فهناك مثلا منظمات يأتي تمويلها كليا من التبرعات، ومنظمات تُمول بمزيج من الاشتراكات المقررة والتبرعات. |
IV. Otros recursos Las actividades financiadas con cargo a otros recursos son las que financian donantes bilaterales, fuentes no bilaterales o multilaterales, recursos locales recibidos en los países en los que se ejecutan programas y otras fuentes. | UN | 21 - تشمل عناصر فئة الموارد الأخرى مقدمي المنح الثنائية، والمصادر غير الثنائية/المتعددة الأطراف، والموارد المحلية المتلقاة من البلدان المستفيدة من البرنامج، ومصادر أخرى. |