Además, se ha estimado de que en cada kilómetro cuadrado de océano flotan más de 13.000 elementos plásticos. | UN | كما يقدر أن ما يربو على 000 13 قطعة من النفايات البلاستيكية تطفو حاليا على سطح كل كيلومتر مربع من المحيطات. |
Aquellos nublados flotan a manera de brisa. | TED | تلك الملبدة بالغيوم تطفو كما لو أنهم على النسيم. |
Lo que inventé fue una serie de segundas pieles, que básicamente flotan sobre la cubierta de aluminio. | TED | والذي توصلت إليه كان سلسلة من الجلود الثانوية والتي تطفو مبدئيا على الهيكل الألمونيوم |
Usamos un montón de ataduras ataduras para todo, porque las cosas en el espacio flotan. | Open Subtitles | نحن نستخدم الكثير من القيود نقيد كل شيء لإن الأشياء تطفوا في الفضاء |
Sólo... flotan por ahí en sus cosechadoras casi siempre. Los pocos que quedan. | Open Subtitles | إنهم فقط كانوا يطفون حول حصارهم غالبا، وكانت قله منهم هناك |
¡En realidad, todos flotan! ¡Todos flotan! | Open Subtitles | في الحقيقة،هم جميعاً يَعُومونَ هم جميعاً يَعُومونَ |
Es un misterio cómo las estrellas del círculo exterior flotan allí sin más, de una manera tan ordenada. | TED | إنه لغز محير، كيف لهذه النجوم في الحلقة الخارجية أن تطوف على السطح بشكل منتظم. |
Los eyectan a la superficie, y flotan, y son recogidos por un avión autónomo y transportados de vuelta al laboratorio dentro de las 24 horas desde la erupción. | TED | تطلقها نحو السطح حيث تطفو وتلتقطها طائرات مستقلة وتجلبها عائدة إلى المختبر خلال 24 ساعة من حدوث الثوران |
Es algo así: boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo. | TED | يبدو مثل هذا: العوامات التي تطفو على الماء، المشروع بطول ثلاث أقدام لأعلى ، ثلاث أقدام إلى أسفل. |
flotan sobre el agua... y se hunden de golpe... dejando una nube de barro. | Open Subtitles | أراها تطفو على السطح ثم تغوص .فجأة غيمة من الوحل تتصاعد. |
"Los botes flotan en el agua" o eso dice "pero también pueden hundirse en ella". | Open Subtitles | القوارب قد تطفو على الماء ولكنها أيضاً قد تغرق |
Fajos de huevos flotan hacia la superficie para mezclarse con otros de mas allá en el arrecife. | Open Subtitles | تطفو رزم البيض والنطف نحو السطح لتختلط مع التجمعات الأخرى من الشعاب المرجانية الأبعد |
Ven todos los cuerpos que flotan con la marea. | Open Subtitles | رأوا أجسام تطفو على الماء أنهم متمرسون. رأوا كل المهربين. |
Las gigantes paredes de materia energética flotan una al lado de otra... | Open Subtitles | الجدران العملاقة للمادة الحيوية .. تطفو جنبا إلى جنب |
Y usted puede ver, de hecho, son muchas células sanguíneas, que todavía flotan porque el líquido se está moviendo. | Open Subtitles | ويمكنك رؤية العديد من خلايا الدم. مازالت تطفو لأن السائل يتحرّك. |
flotan en vastas nubes, los restos congelados del amanecer de nuestro sistema solar. | Open Subtitles | إنها تطفوا في سحبٍ شاسعة بقايا متجمّدة من باكورة نظامنا الشمسي |
O uno de esos globos aerostáticos que hay en napa y que flotan sobre los viñedos mientras abres una botella de champaña | Open Subtitles | أو مثل تلك البالونات الرائعه في نابا تطفوا فوق الحقل بينما تأخذ رشفة من الشامبانيا 478 00: 21: |
Las personas viven allí y no solo flotan sobre la selva. | TED | يعيش الناس هناك، ولا يطفون فقط عبر الأدغال. |
Tampoco podemos soltar globos. flotan hacia el océano. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ الإصْدار مناطيد أمّا، يَعُومونَ إلى المحيطِ. |
En el interior del líquido del núcleo, las letras moleculares del código genético flotan libremente. | Open Subtitles | و بداخل سائل النواه الحروف الجزيئيه ل الشفره الجينيه تطوف بحريه |
Se sumergen desde plataformas de hielo... que flotan a la deriva y las transportan hacia provisiones... frescas de su comida favorita. | Open Subtitles | إنها تغطس للأسفل من الصفائح الجليدية التي تنجرف لمسافة بعيدة و تحملهم إلى أماكن تتوفر على غذائها المُفضل |
- Y yo amo Esperanzas que flotan. | Open Subtitles | - "و أنا أحب " هوب فلوتس - |
Nubes de Hidrógeno y Helio flotan a través del espacio. | Open Subtitles | سحب من الهيدروجين والهيليوم غاز يطفوا في الفضاء |
Los nuestros flotan en el cielo en dirigibles que apuntan hacia abajo. | Open Subtitles | بينما أجهزتنا تتواجد بالسماء على شكل بالونات ، ومُوجهة للأسفل |