Se decidió también que se iniciaría un proceso encaminado a dar nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo Especial para el cambio climático. | UN | كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
Las prestaciones se pagan con recursos del Fondo Especial para el seguro de invalidez establecido para los trabajadores por cuenta propia. | UN | وكانت هذه الاستحقاقات تُسدد من الصندوق الخاص بالتأمين ضد العجز، الذي سبق إعداده من أجل القائمين بالعمالة الذاتية. |
i) El acuerdo sobre la orientación al Fondo Especial para el cambio climático respecto de la diversificación económica; | UN | `1` الاتفاق على التوجيهات التي ينبغي تقديمها إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ بشأن التنوع الاقتصادي؛ |
10. Creación de un Fondo Especial de préstamos con tasas de interés subvencionadas para ciertos grupos de agentes económicos. | UN | إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية. |
También se han adoptado medidas adicionales, como el establecimiento de un Fondo Especial para los huérfanos y otros niños vulnerables. | UN | وكان من بين التدابير الأخرى في هذا المجال إنشاء صندوق خاص بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر. |
Necesidades estimadas de recursos del Fondo Especial | UN | احتياجات الصندوق الخاص المقدرة من الموارد |
Los recursos se utilizarán, entre otras cosas, para un Fondo Especial para América Latina y el Caribe, que se establecerá pronto. | UN | وقال إنَّ الموارد ستُستثمر في جملة أمور من بينها الصندوق الخاص المتوقع إنشاؤه قريباً لصالح أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
Desde su creación, el Fondo Especial ha prestado apoyo a 22 proyectos en 6 países de 3 regiones. | UN | ومنذ إنشائه، قدم الصندوق الخاص الدعم إلى 23 مشروعا في ستة بلدان في ثلاث مناطق. |
La incapacidad de las naciones industrializadas de contribuir de manera significativa al Fondo Especial es un asunto que lamentamos profundamente, pero que aún se puede revertir. | UN | إن عدم إسهام اﻷمم الصناعية إسهاما ملموسا في الصندوق الخاص يدعو الى اﻷسف العميق، وهي حالة يجب عكسها. |
Cuenta del Fondo Especial para promoción de proyectos e imprevistos | UN | حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة |
A pesar de estos esfuerzos, el Secretario General de la OEA ha expresado que para reactivar el proceso de remoción de minas en Centroamérica el Fondo Especial requiere para fines de este año contribuciones por valor de 3.200.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أعلن أن الصندوق الخاص يحتاج إلى تبرعات بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار قبل نهاية العام الحالي حتى يجدد نشاط عملية إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى. |
Cuenta del Fondo Especial para promoción de proyectos e imprevistos | UN | حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة |
Esas cuotas podrían ser en especie, pero en algunos casos podrían consistir en transferencias al Fondo Fiduciario o al Fondo Especial establecido en virtud de los proyectos de artículo 9 y 10. | UN | ويمكن أن تكون هذه التبرعات عينية ولكن يمكن أن تشتمل في بعض الحالات على تحويلات الى الصندوق الاستئماني أو الصندوق الخاص المنشأين وفقا لمشروع القاعدتين ٩ و٠١. |
Otro sector en el que ha habido déficit de contribuciones es el Fondo Especial establecido para cubrir los gastos de traslado de la sede del Organismo de Viena a Gaza. | UN | والمجال اﻵخر الذي شهد نقصا في المساهمات هو الصندوق الخاص الذي أنشيء لتغطية تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة. |
De esta manera se pudo crear un Fondo Especial de 2.250.000 dólares para apoyar a los países en la transición del socorro al desarrollo. | UN | وهذا ما سمح بإنشاء صندوق خاص قدره 2.25 مليون دولار لدعم البلدان التي تنتقل من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Deberían estudiarse las posibilidades de crear un Fondo Especial de la mujer para ejecutar actividades a nivel nacional. | UN | وينبغي بحث الخيارات المتاحة لإنشاء صندوق خاص للمرأة من أجل تنفيذ الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Algunas delegaciones subrayaron la insuficiencia del actual sistema de aplicación del Artículo 50 y apoyaron la creación de un Fondo Especial y la preparación de un conjunto de directrices generales. | UN | وشددت بعض الوفود على القول بأن إنشاء صندوق خاص وإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية العامة لا يكفيان. |
Entre otros asuntos, se había examinado la posibilidad de instituir un Fondo Especial a esos efectos y la posible participación del Consejo Empresarial para las Naciones Unidas. | UN | وقد نوقشت أمور أخرى من بينها امكانية انشاء صندوق خاص لهذه اﻷغراض وامكانية مشاركة مجلس قطاع اﻷعمال من أجل اﻷمم المتحدة. |
Ambas partes han convenido en establecer un Fondo Especial para la repatriación de los retirados que deseen volver a la Federación de Rusia. | UN | واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. |
Ambas partes han acordado también establecer un Fondo Especial para la repatriación de los retirados que deseen regresar a la Federación de Rusia. | UN | ووافق كل من الطرفين أيضا على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين قد يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. |
Pero lo ha hecho porque no deseaba obstaculizar el consenso que se estaba creando en apoyo de un Fondo Especial en la forma propuesta por la delegación de Sudáfrica. | UN | ولكنه فعل ذلك ﻷنه لم يرغب في تعطيل توافق اﻵراء الناشئ تأييدا للصندوق الخاص حسبما اقترحه وفد جنوب افريقيا. |
De esa cifra, alrededor de un 6% se financió con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias del Programa. | UN | وقد تم تمويل 6 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة. |
El Grupo también agradecerá que se le proporcione información sobre el Fondo Especial que se ha propuesto en relación con la cooperación Sur-Sur. | UN | وتود المجموعة أيضا الحصول على معلومات عن المرفق الخاص المقترح إنشاؤه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Los niños reciben alimentos y atención médica gratuita en las escuelas y los miembros del gabinete ministerial donaron el 5% de sus sueldos a un Fondo Especial para los niños que requieren tratamiento médico especializado en el extranjero. | UN | ويحصل الأطفال على وجبات ورعاية صحية بالمدارس بالمجان، ويتبرع أعضاء مجلس الوزراء بنسبة قدرها 5 في المائة من مرتباتهم لصندوق خاص للأطفال المحتاجين إلى العلاج الطبي المتخصص بالخارج. |
El Comité había estado aplicando ideas innovadoras, en particular, la creación de un Fondo Especial para recaudar ingresos adicionales, examinada en el informe del Comité a la 21ª Reunión de las Partes. | UN | 186- وقد حرصت اللجنة على متابعة الأفكار الابتكارية، وخصوصاً إنشاء مرفق خاص لتدبير دخل إضافي، وذلك كما جاء في تقرير اللجنة إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Se han establecido un albergue para mujeres maltratadas y un Fondo Especial de asistencia jurídica a las víctimas de la violencia en la familia. | UN | وتم إنشاء مأوى للنساء اللاتي يتعرضن للضرب وصندوق خاص للمساعدة القانونية إلى ضحايا العنف المنزلي. |
Se ha establecido un Fondo Especial del PNUD para proporcionar a los países afectados los recursos necesarios para su reconstrucción y rehabilitación, y el Programa ha movilizado nuevos recursos dentro del marco de mesas redondas para países como Angola y Rwanda. | UN | وأنشئ مرفق تمويل خاص تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹمداد البلدان التي تمر بأزمات بالموارد اللازمة لتعميرها أو إصلاحها وعبأ البرنامج عن طريق مؤتمرات المائدة المستديرة موارد تكميلية من أجل بلدان مثل أنغولا ورواندا. |
Se informó a la Junta de que se había debatido la posibilidad de crear un Fondo Especial para el seguimiento del examen periódico universal. | UN | وأبلغ المجلس بالمفاوضات الجارية بشأن احتمال إنشاء صندوق مخصص لمتابعة الاستعراض الدوري العالمي. |
Las Naciones Unidas establecerían un Fondo Especial para captar las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros que desearan prestar apoyo a la fuerza no perteneciente a las Naciones Unidas. | UN | ولسوف تنشئ اﻷمم المتحدة صندوقا خاصا للتبرعات من الدول اﻷعضاء التي ترغب في دعم القوة غير التابعة لﻷمم المتحدة. |
Nuestra Reunión tendrá que examinar el importante proyecto de establecer un Fondo Especial de reserva para la remoción de minas a fin de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para responder a las situaciones de emergencia. | UN | وسيكون على اجتماعنا أن ينظر في المشروع الهام المتمثل في إنشاء صندوق احتياطي خاص ﻹزالة اﻷلغام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Del mismo modo, reconocemos y destacamos en el proyecto de resolución la especial preocupación del Secretario General para el efectivo funcionamiento de la Oficina del Deporte, para lo cual se ha establecido un Fondo Especial de contribuciones voluntarias. | UN | ويسلم مشروع القرار أيضا ويؤكد الاعتبار الخاص الذي يوليه الأمين العام لأهمية تشغيل مكتب تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، الذي من أجله أنشئ صندوق استئماني خاص. |
I. DISPONIBILIDAD Y UTILIZACIÓN PROYECTADAS DE RECURSOS DEL Fondo Especial DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS | UN | أولا - توافر الموارد واستخدامها حسب ما هو مسقط لصندوق التبرعات الخاص |