Antes de la votación, formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
Antes de proceder a la votación formuló una declaración el representante del Pakistán. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ببيان ممثل باكستان. |
También formuló una declaración el representante de la Comisión de las Comunidades Europeas. | UN | كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية. |
formuló una declaración el representante de una Parte, en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
formuló una declaración el representante de una Parte en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
También formuló una declaración el representante de la Comisión de las Comunidades Europeas. | UN | كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية. |
En la misma sesión, formuló una declaración el observador de la Organización Mundial de Aduanas (OMA), una organización intergubernamental. | UN | ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن المنظمة العالمية للجمارك، وهي منظمة حكومية دولية. |
Tras la votación, formuló una declaración el representante de la Federación de Rusia. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل الاتحاد الروسي. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formuló una declaración el representante de la Federación de Rusia. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل الاتحاد الروسي. |
En la misma sesión, formuló una declaración el Secretario General Adjunto de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ٥١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
También en la segunda sesión, formuló una declaración el observador del Consejo Internacional de Bienestar Social, una organización no gubernamental. | UN | ١٧ - كما أدلى ببيان في الجلسة الثانية مراقب المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية. |
También formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | كما أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
También formuló una declaración el representante de un Estado observador. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة تتمتع بصفة المراقب. |
formuló una declaración el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وأدلى ببيان ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
También formuló una declaración el representante de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL). | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
También formuló una declaración el representante de la Comisión Económica para Europa. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
formuló una declaración el Presidente del Instituto Brasileño del Medio Ambiente y Recursos Naturales. | UN | وأدلى ببيان رئيس المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية. |
También formuló una declaración el Vicepresidente en funciones del Banco Mundial encargado del desarrollo ambiental y socialmente sostenible. | UN | وأدلى ببيان أيضا نائب الرئيس بالنيابة للتنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا في البنك الدولي. |
También formuló una declaración el observador del Japón, Estado signatario. | UN | وألقى كلمة أيضاً المراقب عن الدولة الموقعة اليابان. |
También formuló una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. | UN | وألقى كلمةً أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
5. En la misma sesión formuló una declaración el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥- وفي الجلسة نفسها ألقى ببيان ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
También formuló una declaración el observador de la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico (APSCO). | UN | وتكلَّم أيضاً المراقب عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Además, el Ministerio de Asuntos Interiores de la República de Serbia formuló una declaración el 24 de junio de 1995 en que dijo que se había producido " un reducido número de errores en el establecimiento de la identidad de personas y en la aplicación de medidas al respecto, que están siendo corregidos " . | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا أصدرت بياناً في ٤٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ أعلنت فيه " أن عددا ضئيلا من اﻷخطاء قد ارتكبت في تحديد الهوية وتنفيذ التدابير، مما يجري تصحيحه أثناء المراقبة " . |
El portavoz del Secretario General formuló una declaración el 2 de febrero, en la que decía que el Secretario General animaba a las partes a que siguieran avanzando e instaba a que se celebraran debates provechosos y ceñidos a los temas pertinentes. | UN | وأصدر المتحدث الرسمي باسم الأمين العام بيانا في 2 شباط/فبراير ذكر فيه أن الأمين العام يشجع الطرفين على إحراز مزيد من التقدم، ويحثهما على إجراء مناقشات هادفة ومثمرة. |
También formuló una declaración el Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | 29 - كما طرحت أسئلة من مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
También formuló una declaración el representante de la República Bolivariana de Venezuela en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأدلى بكلمة أيضا ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |