ويكيبيديا

    "formular comentarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليق
        
    • تقديم تعليقات
        
    • إبداء تعليقات
        
    • بالتعليق
        
    • تقديم تعليقاتها
        
    • إبداء التعليقات
        
    • إبداء تعليقاتها
        
    • لإبداء التعليقات
        
    • أن تقدم تعليقات ختامية
        
    • أن تعلق
        
    • إبداء أي تعليق
        
    Es imposible, pues, formular comentarios sobre lo que en él se afirma. UN ولا يسع حينئذ التعليق على ما ورد في ذلك التقرير.
    Por lo tanto, se abstiene de formular comentarios sobre una propuesta que no puede aceptar. UN لذلك فإنها ستمتنع عن التعليق على اقتراح لا يمكنها قبوله.
    Es imposible pues, formular comentarios acerca de lo que en él se afirma. UN ولا يسع إذن التعليق على ما ورد في ذلك التقرير.
    El Comité se reserva el derecho de formular comentarios y observaciones adicionales sobre la materia en el futuro. UN وتحتفظ اللجنة بالحق في تقديم تعليقات وملاحظات إضافية بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    En 2001, la Sexta Comisión decidió acertadamente no comenzar a formular comentarios sobre los artículos ni referirse a su contenido o sustancia. UN وفي سنة 2001 قررت اللجنة السادسة بحق عدم البدء في إبداء تعليقات على المواد وعدم الإشارة إلى مضمونها أو جوهرها.
    El Comité ha recibido muchas denuncias de presos sobre esta cuestión. ¿Qué derecho tienen los condenados a ser informados sobre el material presentado en relación con su petición de perdón? ¿Pueden formular comentarios sobre este material? UN فما هو حق الشخص المدان في أن يبلغ بالمادة المقدمة بصدد طلب العفو المرفوع منه؟ وهل يمكن له التعليق على هذه المادة؟
    En particular, sírvanse formular comentarios acerca de la precisión de la normativa legal que autoriza las medidas coercitivas, y de cómo tales medidas son compatibles con el Pacto. UN ويرجى بوجه خاص التعليق على مدى دقة القانون الذي يجيز فرض التدابير القسرية. وكيف تتفق هذه التدابير مع العهد.
    La MINURSO se propone formular comentarios sobre las enmiendas propuestas por Marruecos e informar al Frente POLISARIO del resultado de las conversaciones. UN وتعتزم البعثة التعليق على التعديلات المقترحة المغربية وإبلاغ جبهة البوليساريو بنتائج هذه المناقشات.
    Quizá los expertos deseen formular comentarios sobre las opciones de política nacionales y multilaterales precisas que a continuación se proponen. UN وقد يود الخبراء التعليق على ما اقترح أدناه من خيارات محددة في مجال السياسة العامة الوطنية والمتعددة الأطراف.
    La Comisión tal vez desee formular comentarios sobre los progresos alcanzados en las estadísticas sobre agricultura. UN وقد تود اللجنة التعليق على التقدم المحرز في مجال الإحصاءات الزراعية.
    La Comisión tal vez desee formular comentarios acerca de los progresos y los planes del Grupo de Tareas, tanto sobre los aspectos de su trabajo relativos a la metodología como a los datos. UN وقد تود اللجنة التعليق على التقدم المحرز وخطط فرقة العمل سواء في الجوانب المنهجية أو المتعلقة بالبيانات الخاصة بعملها.
    La Comisión tal vez desee formular comentarios acerca del programa de trabajo del Grupo de Tareas. UN وقد تود اللجنة التعليق على برنامج عمل فرقة العمل.
    La Comisión quizás desee formular comentarios sobre la labor terminada y los planes futuros propuestos del Equipo de Tareas. UN وقد تود اللجنة التعليق على العمل الذي أُنجز والخطط المقترحة في المستقبل لفرقة العمل.
    iii) formular comentarios sobre los informes preliminares, de mediado de período y finales que había de preparar el Alto Comisionado y participar en las conferencias internacionales proyectadas en apoyo de esos informes. UN ' ٣ ' عن طريق تقديم تعليقات المعهد على التقارير اﻷولية وتقارير منتصف المدة والتقارير الختامية التي يعدها المفوض السامي والمشاركون في المؤتمرات الدولية المزمع عقدها دعما لهذه التقارير.
    El reconocimiento de la competencia de los órganos de fiscalización para formular comentarios y recomendaciones acerca de la admisibilidad de las reservas no tiene por qué impedir que en el futuro los Estados partes amplíen la competencia de dichos órganos y les atribuyan la facultad de determinar la admisibilidad. UN فالاعتراف باختصاص هيئات الرصد في تقديم تعليقات وتوصيات بشأن جواز التحفظات لا ينبغي أن يمنع الدول من توسيع اختصاص هيئات الرصد ليشمل تقرير الجواز مستقبلا.
    Invitó a los gobiernos a formular comentarios sobre el informe, manifestando la esperanza de que pudiera aprobarse en esa sesión. UN ودعا الحكومات إلى إبداء تعليقات عن التقرير، وأعرب عن أمله في إمكانية إقراره في هذه الجلسة.
    Como las comisiones ejercen sus facultades independientemente del Estado, el Gobierno no está en condiciones de formular comentarios sobre sus actividades. UN وبما أن اللجان تمارس سلطاتها بشكل مستقل عن الدولة، فليست الحكومة في وضع يسمح لها بالتعليق على أنشطة اللجان.
    Se declara de acuerdo con los oradores que sostienen que el Comité debe poder formular comentarios, cuando proceda, sobre las indemnizaciones concedidas. UN ووافقت المتحدثين الذين دافعوا عن حق اللجنة في تقديم تعليقاتها على ردود الدول على الوجه المناسب حول مسألة التعويضات التي تحكم بها المحاكم.
    50. Varios expertos sugirieron que el proyecto de documento actualizado se enviase a los Estados miembros en forma de proyecto para formular comentarios. UN 50- واقترح عدة خبراء إرسال مشروع الوثيقة المستكمل إلى الدول الأعضاء باعتباره مشروعاً للعرض قصد إبداء التعليقات عليه.
    Invita a las delegaciones a formular comentarios sobre los dos textos. UN ودعا الوفود إلى إبداء تعليقاتها على كلا النصين.
    El tema del programa brindará a los expertos y observadores la oportunidad de formular comentarios y sugerencias en relación con el proyecto de estudio de seguimiento sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع دراسة المتابعة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    1. El Comité podrá, después de examinar los informes de los Estados partes, formular comentarios sobre los informes con miras a prestar asistencia a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones que les corresponden en virtud de la Convención. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    La MINURSO se proponía formular comentarios sobre las enmiendas propuestas por Marruecos e informar al Frente POLISARIO del resultado de las conversaciones. UN وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات.
    La delegación se abstendrá de formular comentarios sobre la cuestión de la indemnización, dado que el procedimiento judicial sigue en curso. UN ويمتنع الوفد عن إبداء أي تعليق بشأن مسألة التعويض، لأن الدعوى القضائية لا تزال جارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد