ويكيبيديا

    "fortalecimiento de las capacidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز القدرات
        
    • تعزيز قدرات
        
    • تدعيم القدرات
        
    • بتعزيز القدرات
        
    • تدعيم قدرات
        
    • لتعزيز القدرات
        
    • لتعزيز قدرات
        
    • بتعزيز قدرات
        
    • تقوية القدرات
        
    • دعم قدرات
        
    • دعم القدرات
        
    • بتدعيم القدرات
        
    • تقوية قدرات
        
    • تعزيز مهارات
        
    • تعزيز المهارات
        
    Facilitando dos veces por año informes sobre la ayuda al fortalecimiento de las capacidades existentes y previstas, informes que serían comunicados seguidamente al CCT; UN Ο تقديم تقارير عن تعزيز القدرات القائمة والمتوقعة مرتين في السنة، على أن تحال تلك التقارير على لجنة مكافحة الإرهاب؛
    Su Gobierno seguirá participando en el fortalecimiento de las capacidades locales y nacionales. UN وأضاف أن حكومة بلده ستواصل المشاركة في تعزيز القدرات المحلية والوطنية.
    Todos los interesados pertinentes debían participar en el fortalecimiento de las capacidades de los expertos locales y las instituciones competentes. UN ولا بد من إشراك كل أصحاب المصلحة في عملية تعزيز القدرات المتوفرة لدى الخبراء المحليين والمؤسسات المعنية.
    fortalecimiento de las capacidades de las ONG en los países en desarrollo. UN أن يتم تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Por tanto, las transferencias internacionales de armas deben conducir al fortalecimiento de las capacidades de legítima defensa de los países receptores. UN ولذلك إن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي ينبغي أن يفضي إلى تعزيز قدرات الدفاع عن النفس للبلدان التي تتلقى تلك اﻷسلحة.
    La asistencia técnica debía orientarse de manera más precisa en función del fortalecimiento de las capacidades humanas e institucionales en esos países. UN وينبغي للمساعدة التقنية أن توجه بشكل أفضل نحو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا.
    Por otra parte, el fortalecimiento de las capacidades debería ser un tema importante del dialogo Norte-Sur y de la cooperación Sur-Sur. UN وفضلا عن ذلك فإن تعزيز القدرات يجب أن يصلح موضوعا هاما في الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    El fortalecimiento de las capacidades humanas e institucionales es, por lo tanto, esencial. UN ومن ثم فإن تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في هذه القارة أمر أساسي.
    vi) La integración de los enfoques basados en el desarrollo en la etapa de prestación de socorro mediante el fortalecimiento de las capacidades nacionales; UN `٦` إدماج النُهج اﻹنمائية في مرحلة اﻹغاثة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية؛
    Un componente principal de esta estrategia era el fortalecimiento de las capacidades organizativas de la población con el fin de estimular el desarrollo de los programas a nivel de la comunidad. UN والعنصر الرئيسي في هذه الاستراتيجية هو تعزيز القدرات التنظيمية بين السكان لحفز وضع برامج في المجتمعات المحليــة.
    fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور
    Programa Principal C fortalecimiento de las capacidades Industriales UN البرنامج الرئيسي جيم تعزيز القدرات الصناعية
    b) El fortalecimiento de las capacidades nacionales para la educación en materia de derechos humanos con un interés especial en la incorporación de ésta al sistema escolar; UN تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي؛
    fortalecimiento de las capacidades regionales de desarrollo estadístico UN تعزيز القدرات الإقليمية على وضع الإحصاءات في جنوب شرقي آسيا
    El factor decisivo es garantizar el fortalecimiento de las capacidades de las comunidades y las poblaciones en riesgo para hacer frente a los desastres. UN والعامل الحاسم هو ضمان تعزيز قدرات المجتمعات المحلية والفئات السكانية المعرضة للمخاطر على التصدي للكوارث.
    Por ello, mi Gobierno apoya todas las iniciativas que tiendan al fortalecimiento de las capacidades de intervención de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN لذلك، تؤيد حكومة بلدي جميع المبادرات الرامية الى تعزيز قدرات التدخل المتاحة للمفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    La secretaría sigue colaborando en el fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones comunitarias de mujeres. UN والأمانة تواصل تقديم المساعدة من أجل تعزيز قدرات المجموعات النسائية المجتمعية.
    fortalecimiento de las capacidades regionales y nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos en África meridional UN تدعيم القدرات الإقليمية والوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الجنوب الأفريقي
    Actualmente se estudia la concertación de un tercer acuerdo relativo al fortalecimiento de las capacidades. UN وأن ثمة اتفاق ثالث قيد الدرس، يتعلق بتعزيز القدرات.
    Se está elaborando un proyecto de documento sobre el fortalecimiento de las capacidades de la CEEAC. UN ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية.
    También se ha prestado especial atención al fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de ejecución de políticas y programas, fortalecimiento institucional y capacitación. UN كما أولي اهتمام لتعزيز القدرات الوطنية على معالجة تنفيذ السياسات والبرامج، وبناء المؤسسات والتدريب.
    Consideramos que deben llevarse a cabo esfuerzos sostenidos para apoyar el fortalecimiento de las capacidades de los países vulnerables y para promover la transferencia de tecnología e intercambio de información. UN ونرى أنه ينبغي بذل جهود مستدامة لتعزيز قدرات البلدان الضعيفة وتعزيز نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات.
    Estamos comprometidos con el fortalecimiento de las capacidades de todas las partes interesadas, con el fin de asegurar la gestión racional de los productos químicos en todos los niveles. UN 4 - أننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات.
    :: fortalecimiento de las capacidades y políticas nacionales a fin de estar listos para la inversión UN :: تقوية القدرات والسياسات الوطنية توطئة للاستثمار
    fortalecimiento de las capacidades de las oficinas en los países para producir resultados de desarrollo UN دعم قدرات المكاتب القطرية على تحقيق النتائج الإنمائية
    fortalecimiento de las capacidades para el desarrollo de políticas y marcos legislativos; UN دعم القدرات اللازمة لتطوير أطر لتحديد السياسات والقواعد التشريعية؛
    g) Impulsar el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    fortalecimiento de las capacidades municipales en la gestión del desarrollo y la prestación de servicios UN تقوية قدرات البلديات في مجال إدارة التنمية وتقديم الخدمات - كوسوفو
    Una adecuada coordinación interinstitucional ha permitido la distribución y uso de estos materiales y ha contribuido al fortalecimiento de las capacidades didácticas de los y las docentes. UN وأسفرت جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات عن توزيع هذه المواد واستخدامها، وساعدت في تعزيز مهارات التعليم للمدرسين.
    Esos proyectos van desde el fortalecimiento de las capacidades de dirección de la sociedad civil hasta la promoción de la participación de las mujeres y los jóvenes y los programas dirigidos a los medios de difusión que permitan a la sociedad civil proyectar sus opiniones. UN وتمتد مجالات تلك المشاريع من تعزيز المهارات القيادية في المجتمع المدني إلى النهوض بمشاركة المرأة والشباب في البرامج الإعلامية مما تتيح للمجتمع المدني التعبير عن نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد