Facilitando dos veces por año informes sobre la ayuda al fortalecimiento de las capacidades existentes y previstas, informes que serían comunicados seguidamente al CCT; | UN | Ο تقديم تقارير عن تعزيز القدرات القائمة والمتوقعة مرتين في السنة، على أن تحال تلك التقارير على لجنة مكافحة الإرهاب؛ |
Su Gobierno seguirá participando en el fortalecimiento de las capacidades locales y nacionales. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ستواصل المشاركة في تعزيز القدرات المحلية والوطنية. |
Todos los interesados pertinentes debían participar en el fortalecimiento de las capacidades de los expertos locales y las instituciones competentes. | UN | ولا بد من إشراك كل أصحاب المصلحة في عملية تعزيز القدرات المتوفرة لدى الخبراء المحليين والمؤسسات المعنية. |
fortalecimiento de las capacidades de las ONG en los países en desarrollo. | UN | أن يتم تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Por tanto, las transferencias internacionales de armas deben conducir al fortalecimiento de las capacidades de legítima defensa de los países receptores. | UN | ولذلك إن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي ينبغي أن يفضي إلى تعزيز قدرات الدفاع عن النفس للبلدان التي تتلقى تلك اﻷسلحة. |
La asistencia técnica debía orientarse de manera más precisa en función del fortalecimiento de las capacidades humanas e institucionales en esos países. | UN | وينبغي للمساعدة التقنية أن توجه بشكل أفضل نحو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا. |
Por otra parte, el fortalecimiento de las capacidades debería ser un tema importante del dialogo Norte-Sur y de la cooperación Sur-Sur. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تعزيز القدرات يجب أن يصلح موضوعا هاما في الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
El fortalecimiento de las capacidades humanas e institucionales es, por lo tanto, esencial. | UN | ومن ثم فإن تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في هذه القارة أمر أساسي. |
vi) La integración de los enfoques basados en el desarrollo en la etapa de prestación de socorro mediante el fortalecimiento de las capacidades nacionales; | UN | `٦` إدماج النُهج اﻹنمائية في مرحلة اﻹغاثة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية؛ |
Un componente principal de esta estrategia era el fortalecimiento de las capacidades organizativas de la población con el fin de estimular el desarrollo de los programas a nivel de la comunidad. | UN | والعنصر الرئيسي في هذه الاستراتيجية هو تعزيز القدرات التنظيمية بين السكان لحفز وضع برامج في المجتمعات المحليــة. |
fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador | UN | تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور |
Programa Principal C fortalecimiento de las capacidades Industriales | UN | البرنامج الرئيسي جيم تعزيز القدرات الصناعية |
b) El fortalecimiento de las capacidades nacionales para la educación en materia de derechos humanos con un interés especial en la incorporación de ésta al sistema escolar; | UN | تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي؛ |
fortalecimiento de las capacidades regionales de desarrollo estadístico | UN | تعزيز القدرات الإقليمية على وضع الإحصاءات في جنوب شرقي آسيا |
El factor decisivo es garantizar el fortalecimiento de las capacidades de las comunidades y las poblaciones en riesgo para hacer frente a los desastres. | UN | والعامل الحاسم هو ضمان تعزيز قدرات المجتمعات المحلية والفئات السكانية المعرضة للمخاطر على التصدي للكوارث. |
Por ello, mi Gobierno apoya todas las iniciativas que tiendan al fortalecimiento de las capacidades de intervención de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | لذلك، تؤيد حكومة بلدي جميع المبادرات الرامية الى تعزيز قدرات التدخل المتاحة للمفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
La secretaría sigue colaborando en el fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones comunitarias de mujeres. | UN | والأمانة تواصل تقديم المساعدة من أجل تعزيز قدرات المجموعات النسائية المجتمعية. |
fortalecimiento de las capacidades regionales y nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos en África meridional | UN | تدعيم القدرات الإقليمية والوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الجنوب الأفريقي |
Actualmente se estudia la concertación de un tercer acuerdo relativo al fortalecimiento de las capacidades. | UN | وأن ثمة اتفاق ثالث قيد الدرس، يتعلق بتعزيز القدرات. |
Se está elaborando un proyecto de documento sobre el fortalecimiento de las capacidades de la CEEAC. | UN | ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية. |
También se ha prestado especial atención al fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de ejecución de políticas y programas, fortalecimiento institucional y capacitación. | UN | كما أولي اهتمام لتعزيز القدرات الوطنية على معالجة تنفيذ السياسات والبرامج، وبناء المؤسسات والتدريب. |
Consideramos que deben llevarse a cabo esfuerzos sostenidos para apoyar el fortalecimiento de las capacidades de los países vulnerables y para promover la transferencia de tecnología e intercambio de información. | UN | ونرى أنه ينبغي بذل جهود مستدامة لتعزيز قدرات البلدان الضعيفة وتعزيز نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات. |
Estamos comprometidos con el fortalecimiento de las capacidades de todas las partes interesadas, con el fin de asegurar la gestión racional de los productos químicos en todos los niveles. | UN | 4 - أننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات. |
:: fortalecimiento de las capacidades y políticas nacionales a fin de estar listos para la inversión | UN | :: تقوية القدرات والسياسات الوطنية توطئة للاستثمار |
fortalecimiento de las capacidades de las oficinas en los países para producir resultados de desarrollo | UN | دعم قدرات المكاتب القطرية على تحقيق النتائج الإنمائية |
fortalecimiento de las capacidades para el desarrollo de políticas y marcos legislativos; | UN | دعم القدرات اللازمة لتطوير أطر لتحديد السياسات والقواعد التشريعية؛ |
g) Impulsar el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos; | UN | (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛ |
fortalecimiento de las capacidades municipales en la gestión del desarrollo y la prestación de servicios | UN | تقوية قدرات البلديات في مجال إدارة التنمية وتقديم الخدمات - كوسوفو |
Una adecuada coordinación interinstitucional ha permitido la distribución y uso de estos materiales y ha contribuido al fortalecimiento de las capacidades didácticas de los y las docentes. | UN | وأسفرت جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات عن توزيع هذه المواد واستخدامها، وساعدت في تعزيز مهارات التعليم للمدرسين. |
Esos proyectos van desde el fortalecimiento de las capacidades de dirección de la sociedad civil hasta la promoción de la participación de las mujeres y los jóvenes y los programas dirigidos a los medios de difusión que permitan a la sociedad civil proyectar sus opiniones. | UN | وتمتد مجالات تلك المشاريع من تعزيز المهارات القيادية في المجتمع المدني إلى النهوض بمشاركة المرأة والشباب في البرامج الإعلامية مما تتيح للمجتمع المدني التعبير عن نفسه. |