Recuerdo esa reunión y tengo memoria fotográfica. | Open Subtitles | أتذكر ذلك الإجتماع ولديّ ذاكرة فوتوغرافية |
Quizás debieras agarrar unas copias de estas fotos de la morgue a menos que tengas un problema de memoria fotográfica. | Open Subtitles | لربما تريد أخذ بعض النسخ من هذه الصور من المشرحة ما عدى إن كنت تملك ذاكرة فوتوغرافية |
Se organizó una exposición fotográfica y se crearon diversos quioscos con presentaciones interactivas de multimedios. | UN | وتم تنظيم معرض للصور الفوتوغرافية باﻹضافة إلى عدد من الزوايا اﻹعلامية المتعددة الوسائل. |
Tras una refriega con un miembro del personal de mantenimiento de la paz, los civiles le arrebataron una cámara fotográfica. | UN | وانتزع المدنيون جهاز تصوير عقب شجار مع أحد حفظة السلام. |
Además, tengo una memoria fotográfica, que sabrías si hubieras intentado llegar a conocerme en absoluto. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن لدي ذاكرة تصويرية كنت ستعرف ذلك إذا حاولت التعرف علي |
Ese día no se pudo producir la prueba decisiva, la película fotográfica. | UN | ولم يتسن في ذلك اليوم تقديم البينة الحاسمة وهي شريط آلة التصوير. |
De hecho, tengo evidencia fotográfica que prueba lo contrario. | Open Subtitles | في الحقيقة.لدي دليل فوتوغرافي يؤكد انكِ تستطيعين |
Todos piensan que tengo una memoria fotográfica. | Open Subtitles | الجميع يعتقد أنني أمتلك ذاكرة فوتوغرافية |
Durante la operación, el grupo utilizó una cámara fotográfica. | UN | استخدمت في عملية الاستطلاع كاميرا فوتوغرافية. |
Cobertura fotográfica de 250 actos oficiales de las Naciones Unidas en Chipre | UN | تغطية فوتوغرافية لعدد 250 مناسبة رسمية من مناسبات الأمم المتحدة في قبرص |
Presta servicios de información fotográfica respecto de las actividades de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. | UN | توفر تغطية بالصور الفوتوغرافية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان. |
Durante el período a que se refiere el presente informe se siguió ampliando la capacidad de interpretación fotográfica de la Comisión. | UN | وقد تحسنت قدرات اللجنة على تفسير الصور الفوتوغرافية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Una muestra fotográfica de su heroísmo y su sacrificio está la vista en los pasillos de esta casa y agradecemos a sus organizadores los testimonios de memoria y esperanza. | UN | وهناك في هذه القاعات معرض للصور الفوتوغرافية يصور بطولتهم وتضحياتهم. ونشكر المنظمين على هذه الشهادة للذكرى والأمل. |
Cada año, ellos organizan una sesión fotográfica para todas las clases novatas de todas las hermandades. | Open Subtitles | كل سنة ينضمون جلسة تصوير لجميع المستجدات |
Tengo una placa fotográfica aquí, que es un trozo de vidrio que tiene... encima algunos productos químicos fotosensibles. | Open Subtitles | لدي لوح تصوير هنا و هو بالأساس لوح زجاجي به بعض الكيماويات الحساسة للضوء |
La compañía quiere hacer una sesión fotográfica para afiches de la película. | Open Subtitles | شركة الأفلام تود إجراء جلسة تصوير معه حتى نستطيع عمل ملصقات للفيلم |
Cuando eres un sociópata con memoria fotográfica, no te descuidas. | Open Subtitles | حين تكون معتل بذاكرة تصويرية فأنت لا تخطئ |
La Dependencia de Fotografía del Departamento siguió brindando cobertura fotográfica interna y acceso a su biblioteca, así como siguió difundiendo fotografías y carteles en esferas de interés para la OUA. | UN | وواصلت وحدة التصوير التابعة لﻹدارة توفير تغطية تصويرية داخلية، وإضافة مواد جديدة إلــى المكتبــة، ونشــر الصــور والملصقــات فــي المجالات التي تهم منظمة الوحدة الافريقية. |
Además, el costo de la reproducción fotográfica de los elementos de prueba acrecentó los gastos en esta partida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكلفة استنساخ مواد الإثبات بواسطة التصوير قد تسببت في ارتفاع النفقات تحت بند الميزانية هذا. |
Ésta incluirá una exposición fotográfica en el Reino Unido, la producción de una película en Montserrat y la formación de personal y fotógrafos para las actividades de difusión. | UN | وسوف يشمل ذلك إقامة معرض فوتوغرافي في المملكة المتحدة، وإنتاج أحد الأفلام عن مونتيسيرات، وتدريب موظفي وسائط الإعلام والمصورين. |
Cobertura de prensa, radio, televisión y fotográfica | UN | التغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية |
No quiero que nadie me siga diciendo lo que se supone tengo que hacer... tengo memoria fotográfica, en caso de que lo hayas olvidado. | Open Subtitles | لا أريد أن يستمر الجميع في إعلامي بما ينبغي عليَّ عمله لدي ذاطكة صورية في حالة لو كنتِ قد نسيتِ |
Pero no te preocupes, antes de destruirlo... lo consigné en mi memoria fotográfica. | Open Subtitles | لكن لا تقلق قبل أن أدمرها وضعتها في ذاكرتي المصورة |
Vamos a hacer una sesión fotográfica y vamos a sacar unas cuantas fotos de estudio para que se las enseñes a las agencias. | Open Subtitles | انت ستحتاج الى الطاقه سنقوم باخذ صور فوتوغرافيه لك هنا و سنحصل على بعض لقطات العارضين لكي تعرضها على الوكالات |
no es una opción para gente con memoria fotográfica. | Open Subtitles | ذلك ليس بخيار لأناسٍ لديهم ذاكرة تصويريّة. |
En consecuencia, los volúmenes de resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad se preparan, cada vez en mayor medida, en forma de originales listos para la reproducción fotográfica interna en los seis idiomas oficiales. | UN | وبالتالي فإن مجلدات قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن تعد اﻵن بصورة متزايدة في شكل نسخ للتصوير الفوتوغرافي للاستنساخ الداخلي بجميع اللغات الرسمية الست. |
Usé mis días por enfermedad para estar en la sesión fotográfica. | Open Subtitles | بأنني إستخدمت إجازات مرضية لأقوم بالتصوير |
Es la mejor prueba fotográfica que he visto en mi vida. | Open Subtitles | هذا أفضل دليل فوتوغرافى رأيته على الإطلاق |
Así que Stacey contrató a Duke para conseguir evidencia fotográfica. | Open Subtitles | إذن، استأجرت (ستايسي)، (دوك) للحصول على أدلة فوتوغرافيّة |