Nuestra Organización no deja de crecer, acercándonos así al objetivo de la universalidad prevista en la Carta de San Francisco. | UN | إن منظمتنا آخذة في النمو بشكل ثابت مقربة إيانا من هدف العالمية المتصور في ميثاق سان فرانسيسكو. |
Esta situación no es coherente con la relación entre los dos órganos contemplada en San Francisco y establecida en la Carta. | UN | إن هذه الحالة لا تتسق مع العلاقة بين الهيئتين التي كانت متوخاة في سان فرانسيسكو والتي أوردها الميثاق. |
Tenemos que evitar los efectos debilitadores y desmoralizadores del materialismo y hacer un esfuerzo por reconquistar el espíritu de San Francisco. | UN | يجب أن نتجنب آثار النزعة المادية الموهنة للنفس والمبددة للروح المعنوية، وأن نبذل جهدا لاستعادة روح سان فرانسيسكو. |
Sumarnos a la jornada mundial de ayuno y oración por la paz en Siria convocada por el Papa Francisco. | UN | المشاركة في اليوم العالمي للصيام والصلاة من أجل السلام في سورية الذي دعا إليه البابا فرانسيس. |
Sangre por más sangre que no se habría derramado si Francisco les hubiera dicho que no a algunos matones católicos. | Open Subtitles | الدم مقابل الدم مقابل الدم,لايوجد حاجه لكل ذلك لوكان فرانسس ببساطه قد قام برفض بعض سفاحي الكاثوليك |
La configuración de los asuntos mundiales ha variado considerablemente desde la firma histórica de la Carta en San Francisco hace 50 años. | UN | فقد تغيرت معالم الشؤون العالمية تغيرا كبيرا منذ التوقيع التاريخي على الميثاق في سان فرانسيسكو منذ حوالي ٥٠ عاما. |
En estos tres últimos días hemos visto revivir el espíritu de San Francisco. | UN | وفي هذه اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة، شهدنا انبعاث روح مؤتمر سان فرانسيسكو. |
Hace 50 años se firmó en San Francisco la Carta de las Naciones Unidas. | UN | قيل خمسين عاما تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La presente adición contiene una versión actualizada del currículo del candidato Sr. Francisco Rezek. | UN | إضافة تتضمن هذه اﻹضافة صيغة مستكملة للسيرة الشخصية للمرشح السيد فرانسيسكو ريزيك. |
La presente corrección contiene una versión actualizada del currículo del candidato Sr. Francisco Rezek. | UN | يتضمن هذا التصويب صيغة مستكملة للسيرة الشخصية للمرشح السيد فرانسيسكو ريزيك. ـ |
Sr. Francisco José Aguilar Urbina Costa Rica | UN | أغيلار أوربينا، السيد فرانسيسكو خوسي كوستاريكا |
En la tercera votación, el Sr. Francisco Rezek obtiene la mayoría absoluta requerida en el Consejo de Seguridad. | UN | وفــي الاقتـراع الثالــث، فــاز السيد فرانسيسكو رزق باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Francisco de Vitoria, Precursor del Derecho Internacional, Revista de Ciencias Jurídicas, Nº 66, 1990 | UN | فرانسيسكو دَي فيتوريا، رائد القانون الدولي، مجلة العلوم القانونية، العدد ٦٦، ٠٩٩١ |
Este programa se desarrolla en tres departamentos del país: Francisco Morazán, Ocotepeque y Copán. | UN | وينفذ هذا البرنامج في ثلاث محافظات في البلد: فرانسيسكو موراسان، أوكوتيبيكي، كوبان. |
Las pocas innovaciones que en San Francisco se introdujeron en el Estatuto fueron positivas. | UN | والتجديدات القليلة التي أدخلت على النظام اﻷساسي في سان فرانسيسكو كانت إيجابية. |
Rolando Borges Paz habría reclutado a Juan Francisco Fernández Gómez para llevar a cabo atentados con explosivos en Cuba. | UN | وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا. |
Relativa a Francisco José Cortés Aguilar, Carmelo Peñaranda Rosas y Claudio Ramírez Cuevas | UN | بشأن: فرانسيسكو خوسيه كورتيس أغيلار، وكارميلو بنياراندا، روساس وكلاوديو راميرز كويفاس |
Es difícil no haber oído de Francisco, y es muy fácil simpatizar con él - el adorable santo inmortalizado en historias repetidas a generaciones de niños. | Open Subtitles | من الصعب، ألا تكونوا قد سمعتم عن فرانسيس ومن السهل أن تكونوا قد شعرتم بالعاطفة تجاهه القديس المحبوب الذي خُلّدَ في قصص |
Francisco, ¿cuántas veces tu padre y yo te advertimos sobre los Borbones? | Open Subtitles | فرانسس لكم من المرات انا وابيك قد حذرناك بشأن الباربونس؟ |
Esto adquirió aún mayor significado luego de la abolición del ejército, tan sólo tres años después de firmada la Carta de San Francisco. | UN | واكتسب ذلك قدرا أكبر من الأهمية بعد إلغاء الجيش، وذلك بعد ثلاث سنوات فقط من التوقيع على ميثاق سان فرانسسكو. |
El Presidente Vasconcelos fue forzado a renunciar al gobierno de San Salvador donde se confirmó al conservador D. Francisco Dueñas. | UN | وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس. |
Relativa a: Fidel Santana Mejía; Francisco Elías Ramos Ramos; Guillermo Antonio Brea Zapata y Manuel Terrero López | UN | بشأن: فيدال سانتانا ميخيا، وفرانسيسكو إلياس راموس راموس، وغييرمو أنطونيو بريا ساباتا ومانويل تيريرو لوبيس |
El gran duque es sobrino del Emperador Francisco José de Austria. | Open Subtitles | الدوق الأكبر هو نسيب بمصاهرة امبراطور النمسا فرانز جوزيف |
Enseñamos en la Academia Saint Francis en San Francisco. | Open Subtitles | إننا نعلم في أكاديمية القديس فرنسيس في سان فرانسيسكو |
¿Ha venido desde San Francisco por la costa? | Open Subtitles | هل قدتي من سان فرانسيسكوا عبر الطريق الساحلي؟ |
Francisco ya estaba acostumbrado con aquel ritual... pero ese día fue diferente. | Open Subtitles | فرانسكو اعتاد الامر لكن في ذلك اليوم كان مختلفا حين نظر الي |
Se supone que es San Francisco curando a los leprosos. | Open Subtitles | هو يفترض بأنه يكون سانت فرانسيز معالجوا المصابون بداء الجذام |
Presentada por: Sr. Francisco Asensio López | UN | المقدم من: السيد فرانثيسكو أسِنسيو لوبِث |
Dile a Francisco que la Divina Providencia ha mezclado mi júbilo con la amargura de la muerte de quien me ha traido tal alegría. | Open Subtitles | قل لفرانسيس لقد اختلطت اقداري بفرحتي مع مرارة موت تلك التي قدمت لي تلك |
Ayudadme a derrocar al rey Francisco e Isabel liberará a vuestro hijo. | Open Subtitles | ساعدني بالاطاحه بفرانسس والملكه اليزابيث سوف تطلق سراح أبنك |
Sr. Francisco CARRIÓN MENA | UN | السيد أزاد تاغيزادة |