ويكيبيديا

    "fraternal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأخوي
        
    • الأخوية
        
    • الشقيق
        
    • اﻷخوة
        
    • أخوي
        
    • الاخوي
        
    • أخويّ
        
    • أخوية
        
    • أخويًّا
        
    • الاخوى
        
    • الاخويه
        
    • الإخاء
        
    Es una asociación con más igualdad, justicia y solidaridad fraternal para todos. UN وهي شراكة مفعمة بالمساواة والعدالة والتضامن الأخوي لمصلحة الجميع.
    Nuestra solidaridad y supervivencia dependen de nuestra voluntad común de construir un mundo mejor, inspirado por el espíritu de justicia, tolerancia, intercambio y solidaridad fraternal. UN ويتوقف تضامننا وبقاؤنا على إرادتنا المشتركة لبناء عالم أفضل، يستلهم روح العدالة والتسامح والمشاركة والتضامن الأخوي.
    Supongo que Paul Dirkson debería haberse quedado en la ciudad del amor fraternal. Open Subtitles اعتقد باول ديركسون كان يجب أن يمكث في مدينة المحبة الأخوية
    Espero que estos socios y plenipotenciarios acepten mi más caluroso agradecimiento y mi afecto fraternal, como prueba de la profunda gratitud del Comité. UN وآمل أن يقبل هؤلاء المفوضون، وجميع شركائنا، أحر شكري ومشاعري الأخوية وكذلك أعمق امتنان من اللجنة.
    Es motivo de gran satisfacción ver que Siria, país fraternal y amigo, asume, por conducto de su persona, la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN ومن دواعي الارتياح العظيم أن نرى بلدكم سوريا، البلد الشقيق والصديق، يترأس عملنا.
    Exhorta a todas las partes en cuestión a que actúen en forma fraternal a fin de restablecer la paz y la reconciliación nacional. UN وهو يحث جميع اﻷطراف المعنية على العمل بروح من اﻷخوة لاستعادة السلم ولتحقيق المصالحة الوطنية.
    Le deseo una bienvenida calurosa y fraternal a la delegación de ese país, que encarna la esperanza de todo un continente. UN فإلى وفد ذلك البلد الذي يجسد آمال قارة بأكملها، أود أن أتوجه بترحيب أخوي حار.
    La sociedad iraní es un modelo exitoso de convivencia fraternal y pacífica. UN ويعد المجتمع الإيراني نموذجاً ناجحاً للتعايش الأخوي والسلمي.
    Ahora, cuando el pueblo de Sudán del Sur da sus primeros pasos en esta comunidad de naciones, queremos asegurarle que cuenta con nuestro fraternal apoyo. UN واليوم، وإذ يخطو شعب جنوب السودان خطواته الأولى في مجتمع الأمم، نود أن نؤكد له دعمنا الأخوي.
    Aprecio tu preocupación fraternal, pero no tengo nada que ocultar. Open Subtitles حسنا، أقدر قلقك الأخوي لكن ليس لدي ما أخفيه
    El resto de la noche es suya para calentar la "imposibilitación" del amor fraternal. Open Subtitles إنّ الليلَ لكم لتتَمَتُّعوا بالوهجِ الأخوي.
    Algo me dice que no va a haber mucho amor fraternal. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأنها لن تكون سنة الكثير من الحب الأخوي
    Tengo que decirte, Auggie, este trabajo no es genial para la unión fraternal. Open Subtitles أؤكد لك " أوجي " هذه المهمة ليست مناسبة للرباط الأخوي
    En nombre del pueblo de Costa Rica, y en el mío propio, reciba usted un saludo fraternal centroamericano. UN بالنيابة عن شعب كوستاريكا وبالأصالة عن نفسي أيضا يشرفني أن أقدم تحيات أمريكا الوسطى الأخوية إليكم.
    En dichas resoluciones se exige el levantamiento del bloqueo y se pide una fraternal asistencia material para la reconstrucción de Gaza. UN وتطالب تلك القرارات برفع الحصار، وتدعو إلى تقديم المساعدة المادية الأخوية لإعادة إعمار غزة.
    Pues se me ocurrió pedirte algún consejo fraternal. Open Subtitles كنت أفكر لو بإمكانك إعطائي بعض النصائح الأخوية
    A menudo recuerdo nuestros juegos cuando éramos niños esa complicidad que nos unía, nuestras peleas, nuestro entusiasmo y ese amor fraternal que ha desaparecido y que tanto extraño. Open Subtitles كثيرا ما أتذكر الألعاب لعبنا كالأطفال، هذا التواطؤ التي جلبت لنا معا، لدينا خلافات، حماسنا وتلك المحبة الأخوية التي قد اختفى والذي افتقد الكثير.
    Asimismo, condenamos firmemente todas las violaciones flagrantes cometidas por Israel contra el fraternal pueblo palestino. UN كما ترفض وتدين بشدة الانتهاكات الصارخة كافة التي ترتكبها إسرائيل بحق هذا الشعب الشقيق.
    El Iraq reconoce las consecuencias de la destrucción que ha debido sufrir el fraternal Estado del Líbano y su orgulloso pueblo como resultado de la agresión militar israelí. UN ويدرك العراق تبعات الدمار الذي تعرض له لبنان الشقيق وشعبه الأبي نتيجة الهجوم العسكري الإسرائيلي.
    Uno de los problemas más fundamentales del mundo es que las personas no se respetan entre sí y no actúan con un espíritu fraternal. UN ومن أهم المشاكل اﻷساسية التي تواجه العالم عدم احترام الناس لبعضهم البعض وعدم تصرفهم بروح اﻷخوة.
    En esa cumbre el Presidente Arafat recibió la cálida y fraternal acogida de todos los Jefes de Estado o de Gobierno que participaron en esa reunión. UN وقد خص خلالها فخامة الرئيس ياسر عرفات، رئيس دولة فلسطين، باستقبال أخوي حار من قبل جميع رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا القمة.
    Te agradezco la preocupación fraternal, pero ahórrate el sermón especial posescuela. Open Subtitles لازلتِ تشربي انا حقا اقدر لك كل اهتمامك الاخوي لكن دعنا نتخطى روتين مابعد المدرسة
    Quiero decir que ni siquiera te ofreció ser su socio. Eso no suena muy fraternal. Open Subtitles أعني ، لم يقدّم لكَ عقداً لتكون شريكاً لا يبدو ذلك أخويّ للغاية بالنسبة لي
    Los recibió con la tradicional hospitalidad fraternal y les proporcionó refugio y trabajo. Recibieron muestras de solidaridad y generosidad, especialmente los niños. UN وقد استقبلناهم بكرم ضيافة أخوية وأمّنا لهم المأوى والعمل، وأبدينا لهم التعاطف والسخاء، لا سيما للأطفال.
    Eso no es muy fraternal, ¿verdad? Open Subtitles ليس تصرّفًا أخويًّا لائقًا، صحيح؟
    ¡no puedan expresar su amor fraternal entre sí! Open Subtitles لا يستطيعوا التعبير عن حبهم الاخوى لبعضهم احبك يا رجل
    Nadie nos ha contratado por nuestro amor fraternal, Ned. Open Subtitles لا احد يكافئنا على محبتنا الاخويه , نيد
    Decidida a consolidar los lazos de amistad fraternal y espiritual que imperan entre sus pueblos y a proteger su libertad y el patrimonio común de su civilización y sustentada en los principios de justicia, tolerancia y no discriminación, UN وإذ يعرب عن تصميمه على توثيق روابط روح الإخاء والصداقة الروحية القائمة بين شعوب البلدان الإسلامية وحماية حرياتها والإرث المشترك لحضارتها مع الارتكاز إلى مبادئ العدل والتسامح وعدم التمييز،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد