Instituto Tecnológico Autónomo de México, Friedrich Ebert Stiftung y Fundación pro Naciones Unidas | UN | المعهد التكنولوجي المستقل للمكسيك، ومؤسسة فريدريك ايبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة |
Center for Conflict Resolution, Friedrich Ebert Stiftung y Fundación pro Naciones Unidas | UN | مركز تسوية الصراعات ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة |
Friedrich Ebert Stiftung y Fundación pro Naciones Unidas | UN | مؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة |
Se espera que a finales de 1994 la Fundación Friedrich Naumann publique las actas de la Conferencia. | UN | ويُتوقع أن تصدر مؤسسة فريدريش ناومان تقريرا كاملا عن أعمال المؤتمر في نهاية عام ٤٩٩١. |
El Banco Mundial, la Unión Europea, Francia y una organización no gubernamental alemana, la Fundación Friedrich Ebert, han mostrado interés en participar. | UN | وأبدى البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وفرنسا، ومؤسسة فريدريش ايبرت، وهي منظمة غير حكومية المانية اهتماما بالمشاركة فيه. |
Una vez al año, en colaboración con la Fundación Friedrich Ebert, el Departamento imparte un programa destinado a jóvenes periodistas procedentes de los países en desarrollo. | UN | وتنفذ إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع مؤسسة فريديريك ايبرت، مرة في السنة، برنامجا لشباب الصحفيين من البلدان النامية. |
Consejo Egipcio para las Relaciones Exteriores, Centro Al-Ahram de Estudios Políticos y Estratégicos, Fundación pro Naciones Unidas, Friedrich Ebert Stiftung, Istituto Affari Internazionali | UN | المجلس المصري للشؤون الخارجية، ومركز الأهرام للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ، والمعهد الإيطالي للشؤون الدولية |
Ese proyecto está gestionado por la Fundación Friedrich Ebert en cooperación con la Oficina de Financiación para el Desarrollo. | UN | وتدير هذا المشروع مؤسسة فريدريك إيبرت، بتعاون مع مكتب تمويل التنمية. |
La secretaría ha entablado relaciones de colaboración con las fundaciones Friedrich Ebert y Konrad Adenauer y ha participado en diferentes actividades organizadas por ellas. | UN | فقد أسست الأمانة علاقات تعاون مع مؤسستي فريدريك إبنر وكونراد أدناور وشاركت في أحداث نظمتها هاتان المؤسستان. |
La reunión, que se ha convertido en un encuentro tradicional entre ambos Comités, contó de nuevo con el patrocinio de la Fundación Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان. |
Los expertos asistieron a un taller conjunto de la UNCTAD y la Fundación Friedrich Ebert. | UN | وحضر الخبراء حلقة عمل نظّمها الأونكتاد ومؤسسة فريدريك إيبيرت. |
La reunión se celebró una vez más bajo los auspicios de la Fundación Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافته مرة أخرى مؤسسة فريدريك إيبرت. |
Recientemente volé sobre una multitud de miles de personas en Brasil tocando música de Georg Friedrich Händel. | TED | مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل. |
Friedrich quiere ser un hombre pero, ¿con qué ejemplo? | Open Subtitles | فريدريك يريد أن يكون رجلا لكنك لست هنا لتريه.. |
La Fundación Friedrich Ebert tiene a su cargo la coordinación de las actividades del foro. | UN | وتضطلع مؤسسة فريدريش إيبرت بمسؤولية تنسيق أنشطة المنتدى. |
Cuatro de los participantes en el programa de 1998 estarán patrocinados por la Fundación Friedrich Ebert de Alemania. | UN | وستكفل مؤسسة فريدريش إيبرت اﻷلمانية أربعة من المشاركين في برنامج عام ١٩٩٨. |
Alfred Pfaller, Unidad de Análisis Político, Friedrich Ebert Stiftung, Alemania | UN | ألفريد فالير، وحدة تحليل السياسات، منظمة فريدريش إيبيرت الوقفية، ألمانيا |
Fue becario de la Fundación Friedrich Naumann para Estudiantes Dotados de 1974 a 1977, durante sus estudios de doctorado. | UN | وكان زميلاً في مؤسسة فريدريش ناومان للطلاب المتفوقين من عام 1974 إلى عام 1977 إبان دراسته للحصول على شهادة الدكتوراه. |
Mr. Friedrich Wilhelm Vogel, Chairman, Association of the Surveying Authorities of the States of the Federal Republic of Germany, Düsseldorf | UN | السيد فريدريش ويلهلم فوغيل، رئيس رابطة هيئات المساحة لولايات جمهورية ألمانيا الاتحادية في دوسلدورف |
Entidades de la lista: Asociación de Ciudadanos del Mundo, Fundación Friedrich Ebert. | UN | القائمة: رابطة المواطنين العالميين، مؤسسة فريدريش إيبرت. |
A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. | UN | وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية. |
Participaron también en el programa otros cuatro periodistas, patrocinados por la Fundación Friedrich Ebert de Alemania. | UN | وشارك في البرنامج أربعة صحفيين آخرون قامت بتمويلهم مؤسسة فردريك إيبرت/ألمانيا. |
Sesión moderada por Center of Concern, el Servicio de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales de las Naciones Unidas y la FriedrichEbertStiftung (Fundación Friedrich Ebert) | UN | قاد الجلسة كل من مركز الاهتمام ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسة فريدريخ إيبرت |
En su Manifiesto Comunista, Karl Marx y Friedrich Engels escribieron que la libertad solo era posible si la religión era abolida. | Open Subtitles | في بيانهم الشيوعي، كتب كلا من كارل ماركس وفريدريك إنجلز ان الحرية لا تصبح ممكنة إلا إذا أُلغي الدين |
22 de julio: seminario internacional sobre la gobernanza mundial, Fundación Friedrich Ebert (Nueva York) | UN | 22 تموز/يوليه: حلقة دراسية دولية عن الحكم العالمي، فريديريش إبيرت شتيفتونغ (نيويورك) |