Además de las organizaciones internacionales, también se ha subrayado debidamente la función de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وبصرف النظر عن المنظمات الدولية، يجري التشديد بالشكل الواجب على دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
A sugerencia de las organizaciones asistentes, se añadió una sección que trata específicamente de la función de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأضيف فرع مستقل عن دور المنظمات غير الحكومية، بناء على اقتراح المنظمات التي كانت حاضرة. |
La estrategia debía tomar en consideración también la importante función de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن تعترف الاستراتيجية أيضا بأهمية دور المنظمات غير الحكومية. |
También se consideran cuestiones relacionadas con la función de las organizaciones y los acuerdos regionales. | UN | كما طرقت المسائل المتعلقة بدور المنظمات والاتفاقات اﻹقليمية. |
Aportan asimismo información útil sobre la función de las organizaciones de base en cada región. | UN | وهي توفر أيضا معلومات مفيدة عن دور منظمات القواعد الشعبية في كل منطقة. |
En consecuencia, la función de las organizaciones regionales en este ámbito debían considerarse complementarias de las del Consejo. | UN | ولذلك ينبغي أن يعتبر دور المنظمات الاقليمية في هذا الميدان مكملا لدور المجلس. |
También destacó la importante función de las organizaciones no gubernamentales, sobre todo las de mujeres periodistas y la Asociación de Mujeres Juristas. | UN | وأشارت أيضا إلى أهمية دور المنظمات غير الحكومية وخصوصا منظمات الصحافيين النسائية وجمعية الحقوقيين من النساء. |
La función de las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo económico, social y sostenible | UN | دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة |
F. función de las organizaciones no gubernamentales | UN | واو ـ دور المنظمات غير الحكومية |
D. función de las organizaciones y acuerdos regionales y relaciones con ellas | UN | دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية والعلاقة معها |
Hemos tomado nota de las iniciativas recientes tomadas con miras a fortalecer la función de las organizaciones regionales en la gestión y la solución de conflictos. | UN | ونحيط علما بالمبادرات المتخذة مؤخرا بغرض تعزيز دور المنظمات اﻹقليمية في حل الصراعات وإدارة الصراعات. |
Instamos a la Conferencia a que estudie la posibilidad de ampliar la función de las organizaciones no gubernamentales en su labor. | UN | ونرجو من هذا المؤتمر أن ينظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في أعماله. |
De manera más general, se destacó la importancia de la función de las organizaciones no gubernamentales en la región de Asia. | UN | وبصورة أعم تم التأكيد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا. |
instar a la Conferencia de Desarme a que considerase la posibilidad de ampliar la función de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر. |
La propuesta asamblea de los pueblos no puede reemplazar la función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de toma de decisiones de las Naciones Unidas. | UN | وإن جمعية الشعوب المقترحة لا يمكن أن تكون بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة. |
La función de las organizaciones no gubernamentales se ha visto constantemente fortalecida en la esfera de las cuestiones sociales. | UN | ويستمر تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في ميدان المسائل الاجتماعية. |
La función de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los PMA; el caso del Village Industry Service, Zambia | UN | دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ حالة مرفق الصناعات في القرى، زامبيا |
Véanse los objetivos 33 y 37 del informe de Finlandia a la OMS en relación con la función de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وانظر فيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية التقرير المقدم من فنلندا إلى منظمة الصحة العالمية، المرميان ٣٣ و٧٣. |
Los participantes prepararon un plan de acción relativo a la función de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. | UN | وقد أعد المشاركون خطـة عمل تتعلق بدور المنظمات غيـر الحكومية في تنفيذ الاتفاقية. |
A este respecto se debe reconocer la función de las organizaciones juveniles no gubernamentales representativas. | UN | كما ينبغي الاعتراف في هذا الصدد بدور المنظمات غير الحكومية الممثلة للشباب. |
La función de las organizaciones de la sociedad civil también tiene importancia a este respecto. | UN | كما أن دور منظمات المجتمع المدني هام في هذا الصدد. |
Por último, destaca la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la revisión de los programas educacionales. | UN | وأكدت في نهاية المطاف أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في المراجعة التعليمية. |
Se subrayó la función de las organizaciones no gubernamentales en la vigilancia de las condiciones de trabajo de la mujer y de los abusos en el mercado laboral. | UN | ٥٩- وتم التشديد على الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رصد ظروف العمل للمرأة والتجاوزات في سوق العمل. |
La función de las organizaciones regionales podrá resultar especialmente eficaz por el hecho de que dichas organizaciones representan a los Estados miembros en su carácter individual. | UN | وقد تتكشف الفاعلية الخاصة لدور المنظمات اﻹقليمية ﻷن هذه المنظمات تمثل دولا أعضاء بصفتها الفردية. |
La inestabilidad política afecta la situación de la mujer y la función de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتؤثر القلاقل السياسية في حالة المرأة ودور المنظمات غير الحكومية. |