ويكيبيديا

    "función de los costos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكلفة
        
    • التكاليف
        
    • الكلفة
        
    • للتكاليف
        
    • تكلفتها
        
    • تكاليفها
        
    • كلفة
        
    • للتكلفة
        
    • تكاليفه
        
    • المردود
        
    • تكلفته
        
    • بتكلفتها
        
    • التكاليفية
        
    • حيث التكلف
        
    • وبتكلفة فعالة
        
    En ese sentido, no resultaba eficaz en función de los costos modificar lo convenido con el contratista que prestaba los servicios de comidas. UN ولو كانت قد أجريت ترتيبات بديلة مع مقاول تقديم خدمات الطعام للوحدات لما كانت تلك الترتيبات فعالة من حيث التكلفة.
    El acto de clausura y su proceso preparatorio deberán ser productivos y eficaces en función de los costos. UN وينبغي أن يكون الحدث الختامي للعقد والعملية التحضيرية المؤدية إليه مثمرين وفعالين من حيث التكلفة.
    El nuevo contrato también era más eficaz en función de los costos que el anterior. UN كما أن العقد الجديد كان أكثر فعالية من حيث التكلفة من العقد السابق.
    Se subrayó que la excelente labor realizada en una sola sesión había sido muy eficaz en función de los costos. UN وأبرز أن العمـل الممتـاز الـذي أنجز فـي اجتماع واحـد يمثﱢل مهمة تتسم بفاعليـة التكاليف إلـى حـد كبيـر.
    Seguiremos apoyando todas las iniciativas que tengan como resultado una Organización más competente y eficaz en función de los costos. UN وسوف نستمر في مساندة جميع المبادرات التي تؤدي إلى إيجاد منظمة أكثر كفاءة وأكثر تحقيقا لفعالية التكاليف.
    Para ello, puede beneficiarse de la experiencia de otros organismos internacionales a fin de que sea eficaz en función de los costos. UN ولتحقيق ذلك الغرض، يمكنها أن تستفيد من تجربة المنظمات الدولية أخرى في جهودها لكي تصبح فعالة من حيث التكلفة.
    Esta aplicará en cada país la solución que resulte más pertinente y eficaz en función de los costos. UN وسيطبق المكتب أكثر الحلول أهمية والفعالة من حيث التكلفة على أساس كل بلد على حدة.
    A continuación se enumeran algunos mecanismos eficientes en función de los costos que permitirían establecer contacto con los parlamentos regionales y nacionales. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    A continuación se enumeran algunos mecanismos eficientes en función de los costos que permitirían establecer contacto con los parlamentos regionales y nacionales. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    Destinar los beneficios a los pobres es simple y eficaz en función de los costos, pudiendo reducir considerablemente la pobreza. UN فتوجيه الفوائد لصالح الفقراء أمر بسيط وفعال من حيث التكلفة ويمكن أن يحدَّ من الفقر بشكل كبير.
    Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    Esto permite suministrar raciones de una manera eficaz en función de los costos. UN وهذا يوفر تقديم حصص الإعاشة بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Los proyectos se ejecutaron, en su mayor parte, de manera oportuna, previsible y eficiente en función de los costos. UN وقد تم تسليم معظم المشاريع في الوقت المناسب وبطريقة يمكن التنبؤ بها وفعالة من حيث التكلفة.
    Los proyectos se ejecutaron, en su mayor parte, de manera oportuna, previsible y eficiente en función de los costos. UN وتم تنفيذ المشاريع في معظم الأحيان في الوقت المناسب وبطريقة قابلة للتنبؤ وفعالة من حيث التكلفة.
    Ser más eficiente y eficaz en función de los costos ya no es facultativo. UN فتحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لم يعد أمراً اختيارياً.
    Facilita la búsqueda interdepartamental de una mayor eficacia en función de los costos y la reducción sostenible de estos UN تسهِّل السعي عبر الإدارات إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من التكاليف على نحو مستدام
    Los indicadores deben elaborarse de modo que permitan que su medición sea eficaz en función de los costos. UN ويجب أن تكون المؤشرات مصممة على نحو يتيح إمكانيــة قياسها بصورة فعالــة مــن حيــث التكاليف.
    Dijo que esa estrategia era eficaz porque presentaba nuevas ideas sobre la eficacia en función de los costos. UN وقال إن نهج مكافحة الفقر هذا يتصف بالفعالية ﻷنه يعطي رؤى جديدة لمسألة فعالية التكاليف.
    El gran número de pequeños anticipos hechos a la FAO aumenta la carga administrativa, pero no garantiza la eficacia en función de los costos. UN إن تعدد السلف الصغيرة للفاو تزيد من أعمالها الإدارية، في حين لا تكون فعالية هذا الإجراء من حيث التكاليف مضمونة.
    Otras delegaciones, si bien no niegan el valor de la técnica, más bien ponen en duda que su inclusión sea eficaz en función de los costos. UN ومع عدم إنكار بعض الوفود اﻷخرى قيمة هذه التقنية، فهي تميل إلى الشك فيما إذا كان هذا اﻹدراج فعالاً من حيث الكلفة.
    En tales circunstancias, resulta imperioso asegurar la máxima eficacia en función de los costos. UN وفي هذه الظروف لا بد من تأمين أقصى فعالية ممكنة للتكاليف.
    Ello mejoraría sus resultados y su eficacia en función de los costos. UN ومن شأن ذلك أن يحسن أدائها وفعاليتها بالمقارنة مع تكلفتها.
    Esa falta de coordinación es un obstáculo para la eficiencia, la eficacia, la eficiencia en función de los costos, la pertinencia y la sostenibilidad de las iniciativas regionales. UN وعرقل نقص التنسيق فعالية المبادرات الإقليمية وكفاءتها وفعالية تكاليفها وأهميتها واستدامتها.
    Ese criterio ha resultado ser el medio más eficaz, en función de los costos, para velar por la salud de los refugiados. UN وقد أثبت هذا اﻷسلوب أنه الوسيلة اﻷكثر فعالية واﻷقل كلفة للحفاظ على صحة اللاجئين.
    Economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones UN الوفـورات الناشئة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للمؤتمر
    Se reconoció que el sistema de vigilancia vigente no había proporcionado información rápida y fidedigna sobre los cambios sociales dimanados de la crisis económica y no era eficiente en función de los costos. UN واعترف بأن نظام الرصد القائم قد أخفق في التعجيل بتوفير معلومات موثوق بها عن التغيرات الاجتماعية الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية وأنه لم يكن نظاما فعالا من حيث تكاليفه.
    Advertimos con satisfacción que se ha hecho hincapié en los métodos eficaces en función de los costos, por lo cual elogiamos al Comité Asesor. UN ونلاحظ أيضا بارتياح التوكيد على نهج ارتفاع المردود بالنسبة للكلفة. ونثني على اللجنة الاستشارية لهذا التوكيد الهام.
    Este tipo de inversión ha sido fácil de manejar y eficaz en función de los costos para el actual volumen de ventas. UN وقد كان هذا النوع من الاستثمار بسيطا في إدارته وفعالا من حيث تكلفته بالنسبة إلى كمية المبيعات الحالية.
    19. La Junta analizará las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, incluida su eficacia en función de los costos. UN 19- وسيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، بما في ذلك مدى فعاليتها مقارنة بتكلفتها.
    Producto: Prestación oportuna de servicios de viaje satisfactorios y eficaces en función de los costos para todos los fines oficiales. UN الناتج: خدمات السفر المرضية والمتّسمة بالفعالية التكاليفية الموفّرة لجميع الأغراض الرسمية في الوقت المناسب.
    Los Coordinadores de los grupos de trabajo estudiarán en la medida posible la colaboración práctica en el contexto del programa de trabajo entre períodos de sesiones de la Convención sobre Municiones en Racimo con los organismos y los agentes pertinentes con miras a alcanzar unos métodos de trabajo óptimos orientados a resultados, prácticos, eficaces en función de los costos y eficientes. UN وسيستطلع منسقو الأفرقة العاملة مدى إمكانية التعاون العملي في سياق برنامج عمل اتفاقية الذخائر العنقودية فيما بين الدورات مع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة بغية تحسين طرق العمل العملية الموجهة نحو النتائج والفعالة من حيث التكلف والمتسمة بالكفاءة.
    Aprovechar el potencial de las nuevas tecnologías de las comunicaciones y difundir su uso entre los países, en particular los del mundo en desarrollo, de manera oportuna, eficaz en función de los costos y equitativa constituirá una tarea de enormes proporciones. UN ٩ - وسوف يشكل تسخير إمكانيات تكنولوجيات الاتصالات الجديدة ونشرها، في حينها، في شتى البلدان، ولا سيما في العالم النامي، وبتكلفة فعالة وبصورة منصفة، تحديا بالغ الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد