ويكيبيديا

    "función que desempeñan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدور الذي تؤديه
        
    • الدور الذي تضطلع به
        
    • الدور الذي يؤديه
        
    • الدور المنوط
        
    • الدور الذي تلعبه
        
    • للدور الذي تضطلع به
        
    vi) La función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la tarea de ayudar a construir una democracia participativa; UN ' ٦ ' الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في المساعدة على بناء الديمقراطية القائمة على المشاركة؛
    En la segunda parte del informe se evaluará la función que desempeñan las publicaciones en la ejecución de los mandatos de los órganos intergubernamentales. UN وسيقﱢيم الجزء الثاني من التقرير الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية.
    Debe aclararse la función que desempeñan al respecto los órganos de vigilancia de la aplicación de tratados. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي توضيح الدور الذي تؤديه هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدات في هذا الصدد.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales de prestar asistencia humanitaria y contribuir a la reconstrucción y rehabilitación de Rwanda, UN وإذ تقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية وفي المساهمة في تعمير رواندا وإنعاشها،
    Debería prestarse especial atención a la función que desempeñan las instituciones nacionales en relación con el derecho de reunión y asociación. UN وينبغي أن يكون ثمة تركيز على الدور الذي تضطلع به المؤسسات المحلية فيما يتعلق بالتجمع.
    29. Los participantes subrayaron la importante función que desempeñan los coordinadores en el fortalecimiento de la cooperación. UN 29- وأكد المشاركون أهمية الدور الذي يؤديه المنسقون في تعزيز أواصر التعاون.
    La función que desempeñan las universidades en la creación de acceso a la educación, proporcionando orientación y promoviendo el desarrollo de liderazgo entre las niñas y las mujeres es tan importante para su éxito como la educación primaria. UN ويمثل الدور المنوط بالجامعات في زيادة سُبل حصول الفتيات والنساء على التعليم وإتاحة التدريب وتعزيز تنمية القيادات بين صفوفهن، جزءا لا يتجزأ من نجاحهن، أسوة أيضا بكفالة حصولهن على التعليم الابتدائي.
    i) Elementos de una cadena de suministro integrada: definición de la función que desempeñan los servicios de facilitación UN `1` عناصر لسلسلة توريد متكاملة: تحديد الدور الذي تلعبه الخدمات الميسرة
    Esa es precisamente la función que desempeñan esas reuniones de expertos. UN وهذا يمثل إلى حد كبير الدور الذي تؤديه اجتماعات الخبراء.
    La función que desempeñan los mercados y el sector privado, junto con los gobiernos, en la lucha contra la escasez de agua es enormemente importante. UN ويكتسي الدور الذي تؤديه الأسواق والقطاع الخاص إلى جانب الحكومات في التصدي لندرة المياه أهمية بالغة.
    También se sugirió que en el texto de la Comisión se consagrara la función que desempeñan los acuerdos de readmisión. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن يتطرق النص الذي أعدته اللجنة إلى الدور الذي تؤديه اتفاقات السماح بالدخول من جديد.
    9. Reconocemos la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales pertinentes en el aprovechamiento y el empleo de la energía solar; UN ٩ - نعترف بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تنمية الطاقة الشمسية ونشرها؛
    En el caso de los incentivos fiscales es importante comprender la función que desempeñan en los cálculos que sustentan las decisiones de los inversores, y evitar que se subvencione innecesariamente a los inversores con recursos del erario. UN ومن المهم، في ظل الحوافز الضريبية، تفهم الدور الذي تؤديه في حسابات القرارات التي يتخذها المستثمرون وتجنب إعانة المستثمرين بأموال عامة بلا داع.
    Es importante que se aclare mejor cuál es la función que desempeñan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de las zonas prioritarias designadas en diversas iniciativas patrocinadas por las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo general de África. UN ومن المهم زيادة توضيح الدور الذي تؤديه المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم للمناطق ذات اﻷولوية المحددة في المبادرات المختلفة التي ترعاها اﻷمم المتحدة لدعم التنمية الشاملة في أفريقيا.
    La Internacional Socialista es partidaria de reforzar la función que desempeñan las Naciones Unidas en los ámbitos de la paz y la seguridad. UN تدعو المنظمة الى تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في قضايا السلام والأمن.
    En 2014 se puso de relieve la importante función que desempeñan las familias como elementos constitutivos de las comunidades. UN وتسلِّط الاحتفالات في عام 2014 الضوء على أهمية الدور الذي تضطلع به الأسر بوصفها اللبنات الأساسية للمجتمعات المحلية.
    Para que se cumplan las promesas de la Declaración y Programa de Acción de Viena debe fortalecerse, renovarse y revitalizarse la función que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولا بد من تعزيز وتجديد وتنشيط الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ولكي تتحقق الوعود التي تضمنها إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales de prestar asistencia humanitaria y contribuir a la reconstrucción y rehabilitación de Rwanda, UN وإذ تقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية والمساهمة في تعمير رواندا وإنعاشها،
    Reconociendo la importante función que desempeñan los migrantes como asociados en el desarrollo de los países de origen, de tránsito y de destino, y reconociendo la necesidad de mejorar las percepciones de la opinión pública respecto de los migrantes y la migración, UN وإذ يقر بأهمية الدور الذي يؤديه المهاجرون بوصفهم شركاء في تنمية البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، وإذ يعترف بالحاجة إلى تحسين فهم عامة الناس للمهاجرين والهجرة،
    7. Subraya la importante función que desempeñan los órganos encargados del seguimiento de la aplicación de esos acuerdos; UN 7 - يشدد على أهمية الدور المنوط بالهيئات المكلفة بمتابعة تنفيذ هذه الاتفاقات؛
    151. En la reunión bienal de los servicios nacionales de contratación, que se celebró en El Cairo del 29 de marzo al 2 de abril de 1993, representantes de 64 países y de 18 organismos de las Naciones Unidas o ajenos a ellas subrayaron la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de la capacidad técnica a nivel local. UN ١٥١ - وفي الاجتماع الذي عقدته دوائر التوظيف الوطنية في القاهرة في الفترة من ٢٩ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وهو اجتـماع يعقد كل سـنتين، شدد ممثلو ٦٤ بلدا و ١٨ وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات على أهمية الدور الذي تلعبه اﻷمم المتحدة في تطوير الخبرات المحلية.
    Con ello, demostraríamos un verdadero apoyo a los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera del control de armamentos y el desarme, así como nuestro agradecimiento por la función que desempeñan los centros regionales. UN وبهذا العمل نبين دعمنا الحقيقي لأهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، فضلاً عن تقديرنا للدور الذي تضطلع به المراكز الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد