ويكيبيديا

    "fundación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسة
        
    • المؤسسة
        
    • تأسيس
        
    • ومؤسسة
        
    • لمؤسسة
        
    • موئل
        
    • تراست
        
    • مؤسّسة
        
    • تأسيسها
        
    • بتأسيس
        
    • مؤسستي
        
    • والمؤسسة
        
    • للمؤسسة
        
    • المؤسسه
        
    • الأساس
        
    Habían de transcurrir siete años antes de que el Directorio de la Fundación Carnegie pudiera resolver todos los juicios iniciados a raíz del concurso. UN ولم يتمكن مجلس إدارة مؤسسة كارنيغي من التغلب على جميع الدعاوى القضائية الناجمة عن المسابقة إلا بعد مضي سبع سنوات.
    Sra. Rigoberta Menchú Tum y Sr. Gustavo Meoño de la Fundación Rigoberta Menchú Tum. UN السيدة ريغوبرتا منشو توم والسيد غوستافو ميونيو، من مؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    Fundación de Estudios Avanzados sobre Desarrollo Internacional UN مؤسسة الدراسات العليا بشأن التنمية الدولية
    Fundada en 1985 por un grupo de industriales y científicos eminentes, la Fundación se ocupa de los problemas demográficos de Turquía. UN وقد أنشأ المؤسسة في عام ١٩٨٥ مجموعة من رجال الصناعة والعلماء البارزين، وهي تتصدى لمشاكل السكان في تركيا.
    Posteriormente, algunos gastos de Hábitat II se cargaron constantemente a los fondos de la Fundación. UN وترتب على ذلك الاستمرار في تحميل بعض نفقات الموئل الثاني علي أموال المؤسسة.
    Sr. John Ward Llambías, en nombre de la Fundación Acción Democrática Puertorriqueña UN السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي
    Sr. John Ward Llambías, en nombre de la Fundación Acción Democrática Puertorriqueña UN السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي
    También me ha solicitado que designe a la personalidad independiente miembro de la Fundación y que establezca un mecanismo internacional para prestarle asistencia técnica. UN وطلبت مني أيضا أن أرشح الشخصية المستقلة ضمن أعضاء مؤسسة السلام والوفاق وأن أنشئ آلية دولية تقدم لها الدعم التقني.
    Es muy de agradecer la contribución prometida por la Fundación de las Naciones Unidas. UN وإن التمويل الذي أعلنت مؤسسة اﻷمم المتحدة التبرع به يلقى كل ترحيب.
    En Meknes, la Relatora Especial visitó la Fundación Rita Zniber, orfanato para bebés abandonados creado en las instalaciones de un hospital. UN وفي مكناس، قامت المقررة الخاصة بزيارة مؤسسة غيتة زنيبر، وهي دار أيتام للرضع المسيبين أنشئت في مباني مستشفى.
    La Fundación Rockefeller prestó apoyo en las etapas iniciales de la epidemia. UN وقدمت مؤسسة روكفلر الدعم في مرحلة مبكرة بعد ظهور الوباء.
    Según los datos de la Fundación País Libre, 165 rehenes murieron en cautiverio. UN وتفيد مؤسسة باييس ليبره أن 165 من الرهائن توفوا في الأسر.
    - Convenio entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Fundación Centro de Estudios Interamericanos. UN اتفاق مبرم بين وزارة الشؤون الخارجية ومركز مؤسسة الدراسات المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    :: Premio Internacional Carl Bertelsmann 2001, otorgado por la Fundación Carl Bertelsmann de Alemania. UN :: جائزة كارل برتلسمان لعام 2001، التي تمنحها مؤسسة كارل برتلسمان، ألمانيا
    La donación de la Fundación pro Naciones Unidas aportó fondos para financiar las primeras 16 encuestas en 1999. UN وقدمت منحة مؤسسة الأمم المتحدة أموالا لدعم الدراسات الاستقصائية الست عشرة الأولى في عام 1999.
    Otro cometido de esta Fundación consiste en promover la formación permanente de periodistas y pasantes. UN ولهذه المؤسسة هدف ثان يتمثل في تعزيز التدريب الدائم للصحفيين والمتدربين على الصحافة.
    El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto; UN وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛
    El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto. UN وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛
    La Fundación ha asegurado al Fondo que cuando sea preciso contar con participantes externos, ella sufragará los gastos. UN وقد أكدت المؤسسة للصندوق أنها ستتحمل التكلفة في الحالات التي يتعين فيها استقدام مشاركين خارجيين.
    Mi país, Siria, tuvo el honor de participar en la Fundación de esta Organización internacional, cuyo quincuagésimo aniversario estamos celebrando. UN لقد كان لبلدي سورية شرف المشاركة في تأسيس منظمتنا الدولية التي نحتفل بمرور خمسين عاما على قيامها.
    Mi Gobierno desea felicitar al Banco Mundial y a la Fundación Presidencial William J. Clinton por sus promesas de apoyar nuestra labor en este ámbito. UN وتود حكومتي أن تشيد بما تعهد به كل من البنك الدولي ومؤسسة الرئيس وليم ج.كلينتون من دعم لعملنا في هذا المجال.
    La Dependencia estuvo representada en el grupo asesor sobre la investigación de la Fundación en relación con este proyecto. UN وكانت الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة ممثلة في الفريق الاستشاري المعني بهذا المشروع والتابع لمؤسسة جوزيف راونتري.
    Progresión en la declaración de ingresos y gastos de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, 20002003 UN الزيادة في بيان الإيراد والمصروفات لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية المجموع
    Se llaman a "La Fundación" ahora, ¿no? Open Subtitles أصبح تسمون أنفسكم [ تراست ] الآن ، أليس كذلك؟
    Vamos. Tengo que lanzar una Fundación y no tengo fondos. Open Subtitles لديّ مؤسّسة للإعلان عن بدئها، و ليس بحوزتي أموال لتمويلها
    Entre 1963 y 1974, los turcochipriotas fueron expulsados del Gobierno y de todas las instituciones del Estado en cuya Fundación habían participado. UN وفي الفترة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، طرد القبارصة اﻷتراك من الحكومة ومن جميع مؤسسات الدولة التي شاركوا في تأسيسها.
    El hecho de que no podamos abandonarlos a los caprichos de la economía mundial constituyó precisamente el sabio criterio que informó la Fundación de la UNCTAD. UN نحن لا نستطيع أن ندعهم عرضة ﻷهواء الاقتصاد العالمي، فلقد كان ذلك بالتحديد هو الحكمة التي أوصت بتأسيس اﻷونكتاد.
    Conectándola a través de conferencias, como TED, que trae tantas conexiones poderosas, o a través del Foro Mundial de Emprendimiento Social que mi Fundación hace en Oxford cada año. TED قم بربطهم سوياً عبر مؤتمرات، مثل تيد، تجلب الكثير من التواصل القوي، أو عبر المنتدى العالمي لرجال الأعمال الإجتماعية الذي تعقده مؤسستي في أوكسفورد سنوياً.
    Fue organizado conjuntamente con la Oficina Federal Alemana de Cárteles, la UNCTAD y la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional. UN ونظمت هذه الحلقة بالاشتراك مع مكتب الكارتلات الاتحادي اﻷلماني واﻷونكتاد والمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية.
    Miembro del Consejo Consultivo Internacional de la Fundación Internacional de Sistemas Electorales UN عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية.
    En realidad, según los estatutos de la Fundación, eso nos fue exigido. Open Subtitles في الواقع, حسب عقد المؤسسه , فأنه يجب علينا ذلك
    Tres cosas en verdad ayudaron a la construcción de esta fundación: la primera es honrar las tradiciones y estar abierto a nuevas ideas. TED في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد