Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
En la actualidad está desarrollando una estrategia en materia de género y derechos humanos. | UN | وتقوم الوحدة والمكتب حاليا بإعداد استراتيجية تتعلق بمسائل الجنسين وحقوق الإنسان. |
Coeditora o editora de 11 libros sobre igualdad de género y derechos humanos | UN | شاركت أو قامت بتحرير 11 كتابا عن قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
Otro proyecto trata sobre reformas agrarias, género y derechos sobre la tierra. | UN | ويغطي مشروع آخر مسائل التغير الزراعي، نوع الجنس وحقوق ملكية الأراضي. |
:: Capacitó sobre género y derechos ciudadanos a mujeres de tres establecimientos penitenciarios, en el 2001. | UN | :: دربت نساء ثلاث مؤسسات عقابية على النهج الجنساني وحقوق المواطنين في سنة 2001. |
Para ello, se fusionarían dos dependencias de la organización para constituir una nueva dependencia de cultura, género y derechos humanos, como parte de la División de Apoyo Técnico. | UN | ولهذا الغرض سوف تُضم وحدتان تنظيميتان لتشكلا وحدة الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان في شعبة الدعم التقني. |
Posee vasta experiencia en la labor de los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de género y derechos de la mujer. | UN | ولديها خبرة واسعة في آليات الأمم المتحدة المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحقوق المرأة. |
Jefe de la Subdivisión de Cultura, género y derechos Humanos | UN | رئيس فرع الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان |
Jefe del Grupo Temático de Cultura, género y derechos Humanos | UN | رئيس مجموعة الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان |
El asesor presidencial en cuestiones de género y derechos humanos y un alto funcionario del SPLA han alzado su voz denunciando tales casos. | UN | وقد أبدى مستشار الرئيس المعني بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان ومسؤول كبير في الجيش الشعبي لتحرير السودان اعتراضهما على هذه الممارسات. |
Asimismo, se ha capacitado sobre la legislación nacional e internacional relacionada con la igualdad de género y derechos de la mujer. | UN | وبصورة مماثلة جرى تدريب في مجال التشريع الوطني والدولي روعيت فيه المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
5. No discriminación, igualdad de género y derechos humanos en la constitución nacional. | UN | 5- تضمين الدستور الوطني عدم التمييز والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
El Gobierno articuló los principios de igualdad de género y derechos humanos en el Segundo Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud. | UN | وأوضحت الحكومة مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية لقطاع الصحة. |
Igualdad de género y derechos humanos | UN | المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
Garantizar la aplicación efectiva de las leyes y reglamentos sobre igualdad de género y derechos de las mujeres; | UN | السهر على التنفيذ الفعلي للقوانين والنصوص التنظيمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛ |
En 2002, publicó un manual de formación de agentes de policía en materia de género y derechos humanos. | UN | :: أصدر الاتحاد عام 2002 دليلا تدريبيا للشرطة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان؛ |
Diciembre Iniciativa continental: género y derechos humanos en África, Accra. | UN | كانون الأول/ديسمبر المبادرة القارية: نوع الجنس وحقوق الإنسان في أفريقيا، أكرا. |
Talleres organizados sobre la incorporación de la perspectiva de género y derechos humanos fundamentales para 98 participantes | UN | حلقات عمل نظمت بشأن تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الأساسية، وحضرها 98 مشاركا |
Asesora Principal sobre género y derechos | UN | كبيرة مستشارين، الشؤون الجنسانية والحقوق |
Como ya se dijo, la nueva Ley Orgánica de Salud, incluye un capítulo de los Derechos Sexuales y Reproductivos y la disposición obligatoria de la educación sexual desde una visión de género y derechos humanos de las mujeres, tal como lo establece el Acuerdo Ministerial 403. | UN | وكما سبق أن ذكرنا، يشمل القانون الأساسي الجديد للصحة فصلاً عن الحقوق الجنسية والإنجابية وينص على التعليم الجنسي الإلزامي من المنظور الجنساني ومنظور حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، على النحو المقرر في الاتفاق الوزاري رقم 403. |
Por ejemplo, los grupos técnicos de los equipos de directores regionales en el África oriental y meridional se ocupan de cuestiones relativas al VIH/SIDA, la salud, la seguridad alimentaria, y de cuestiones de género y derechos humanos de las que también se ocupan muchos de los nueve grupos temáticos del MCR. | UN | فعلى سبيل المثال، تتناول المجموعات التقنية التابعة لفريق المديرين الإقليميين في أفريقيا الشرقية والجنوبية قضايا تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصحة، والأمن الغذائي، ونوع الجنس وقضايا حقوق الإنسان وهي القضايا التي يتناولها أيضاً عدد كبير من المجموعات المواضيعية التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية(). |
Incorporación de dimensiones de género y derechos humanos en las políticas y los programas sobre el VIH/SIDA | UN | :: إدماج الأبعاد الجنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في سياسات وبرامج التصدي للإيدز |
En los planes de estudio de la escuela secundaria se han incorporado cuestiones de género y derechos humanos, y de educación civil. | UN | وأدخلت القضايا الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان والتربية الوطنية في المناهج الدراسية بالمدارس الثانوية. |
Desea saber cuántos funcionarios del Ministerio son expertos en cuestiones de igualdad de género y derechos humanos de la mujer y tienen responsabilidad en la materia, especialmente en relación con la Convención. | UN | وسألت عن عدد موظفي الوزارة المختصين بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنسانية للمرأة الذين يتولون المسؤولية في هذا المجال، خصوصاً فيما يتعلق بالاتفاقية. |
Se continuaron desarrollando los servicios de Línea Ayuda en la prevención del consumo de las drogas y la educación de la sexualidad con enfoque de género y derechos. | UN | كما يتواصل استحداث خدمات خطوط المساعدة الهاتفية في مجالي منع تعاطي المخدرات والتثقيف الجنسي بانتهاج نهجٍ جنساني وحقوقي. |
- A fines de 1996, la Ministra Fraser-Moleketi encabezó una delegación de cinco especialistas en cuestiones de género y derechos humanos a la quinta reunión de los Ministros del Commonwealth encargados de los asuntos de la mujer. | UN | ● في نهاية عام ١٩٩٦ ترأست الوزيرة فريزر - موليكاتي وفدا يتألف من خمسة أعضاء من الاخصائيات في المسائل المعنية بالجنسين وحقوق اﻹنسان، لحضور الاجتماع الخامس لوزراء الكمنولث المسؤولين عن شؤون المرأة. |
El UNIFEM contribuyó a la elaboración del manual de evaluación sobre género y derechos humanos, que será ensayado en las evaluaciones de las Naciones Unidas en 2010. | UN | وساهم الصندوق في إعداد دليل التقييم في مجال الشؤون الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان، والذي سيجري تجريبه في تقييمات الأمم المتحدة في عام 2010. |