ويكيبيديا

    "general presentó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام بعرض
        
    • العام قدم
        
    • العام المقدم
        
    • العام تقريرا
        
    • العام عرض
        
    • العام قدّم
        
    • العام تقريراً
        
    • العام قد قدم
        
    • العام كان قد قدم
        
    • العام قام
        
    El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. UN ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por parte del Comité. UN ١٦٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a preguntas planteadas durante el examen de aquélla por el Comité. UN ١٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    50. El Secretario General presentó sus propuestas de reforma antes de que se impusieran las actuales restricciones presupuestarias. UN ٥٠ - وأوضح أن اﻷمين العام قدم مقترحاته الخاصة باﻹصلاح قبل فرض القيود الحالية على الميزانية.
    El presente informe, preparado en respuesta a esa decisión, contiene una actualización del informe que el Secretario General presentó a la Comisión en su último período de sesiones. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة.
    El Secretario General presentó un informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN وقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas hechas durante el examen del programa por el Comité. UN 200 - وتولى ممثل الأمين العام عرض البرنامج والرد على الأسئلة المثارة خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Representante del Secretario General presentó la sección pertinente del presupuesto y respondió a las interrogantes planteadas durante el examen por el Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. UN ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por parte del Comité. UN ١٦٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a preguntas planteadas durante el examen de aquélla por el Comité. UN ١٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Secretario General presentó su amplio informe sobre la reforma de las Naciones Unidas sólo unos pocos meses después de haber asumido su cargo. Esto ha demostrado plenamente su firme decisión de promover la reforma. UN إن اﻷمين العام قدم تقريره المستفيض عن إصلاح اﻷمم المتحدة بعد بضعة أشهر فقط من توليه منصبه فدل ذلك دلالة كاملة على تصميمه والتزامه بالنهوض باﻹصلاح.
    El Secretario General presentó un informe sobre la materia, pero el tema aún no se ha cerrado, ya que no fue posible realizar una investigación completa, debido a la intransigencia de Israel. UN وبالرغم من أن الأمين العام قدم بالفعل تقريرا عن هذه المسألة، فإنها لم تحسم، بأن تعذر إجراء تحقيق تام بسبب التصلب الإسرائيلي.
    El Secretario General presentó propuestas a tal efecto, aprobadas por todas las organizaciones del sistema, así como por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales. UN وقال إن الأمين العام قدم مقترحات لهذه الغاية وافقت عليها كافة مؤسسات المنظومة وكذا اتحاد رابطات الموظفين الدولييين، وتتناولها اللجنة الاستشارية في أحد تقاريرها.
    El PNUMA también ha hecho aportaciones al informe que el Secretario General presentó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدخلات لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة.
    Su examen posterior en la Asamblea se resume en el informe (A/50/498) que el Secretario General presentó ante la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones. UN ويرد مجمل النظر اللاحق للجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام المقدم للجمعية العامة في دورتها الخمسين )A/50/498(.
    En el presente documento se actualiza el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (A/61/751). UN وهذا التقرير يستكمل تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/751). المحتويات
    7. El Director General presentó un informe a la Junta de Gobernadores en su reunión de 21 de febrero. UN ٧ - وقدم المدير العام تقريرا إلى مجلس المحافظين في اجتماعه المعقود في ٢١ شباط/فبراير .
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas hechas durante el examen del programa por el Comité. UN 200 - وتولى ممثل الأمين العام عرض البرنامج والرد على الأسئلة المثارة خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    Cabe recordar que el Secretario General presentó un amplio informe sobre la cuestión durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea (A/53/1023). En ese informe se llegaba a la conclusión de que se había hecho una sobreestimación considerable de los pagos excesivos con respecto a los observadores militares. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمين العام قدّم تقريراً مفصلاً عن المسألة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة (A/53/1023) وخَلُص ذلك التقرير إلى حصول مبالغة كبيرة في تقدير المبالغ الزائدة التي دُفعت فيما يتصل بالمراقبين العسكريين.
    En consecuencia, el Secretario General presentó un informe al Grupo de Trabajo en su 21º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4). UN وبناء على ذلك، قدم اﻷمين العام تقريراً )E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4( إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين.
    65. Cabe recordar que en su informe sobre el esbozo del presupuesto para el bienio 1994-1995 (A/47/358), el Secretario General presentó una estimación preliminar de los recursos para el bienio de 2.410 millones de dólares a los valores iniciales de 1992-1993. UN ٥٦ - ومما يذكر أن اﻷمين العام قد قدم في تقريره عن مخطط ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تقديرا أوليا للموارد المتعلقة بهذه الفترة يصل الى ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١٠ ٢ دولار بأسعار الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ اﻷولية.
    En la carta se señala que, en el documento A/C.5/50/57/Add.1, el Secretario General presentó una lista completa de las actividades que se verían afectadas por las reducciones de presupuesto requeridas. UN وتشير الرسالة الى أن اﻷمين العام كان قد قدم في الوثيقة A/C.5/50/57/Add.1 قائمة وافية باﻷنشطة التي ستتأثر بالتخفيضات المطلوب إجراؤها في الميزانية.
    Entre la emisión de la opinión consultiva y la aprobación de la resolución ES-10/15, el Representante Especial del Secretario General presentó información al Consejo de Seguridad que, en opinión de la delegación de Palestina, carecía de contexto jurídico y trataba de equiparar el fallo de la Corte Internacional de Justicia con una decisión de los tribunales israelíes, lo cual era inadmisible. UN 7 - وقال إن الممثل الخاص للأمين العام قام في الفترة ما بين إصدار الفتوى واتخاذ القرار دإط -10/15 بتقديم إحاطة لمجلس الأمن، افتقرت في رأي وفده إلى سياق قانوني وحاولت مساواة حكم محكمة العدل الدولية بقرار للمحاكم الإسرائيلية؛ ولذلك فإن تلك الإحاطة غير مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد